– От ленты ты избавился, но это не значит, что сбежишь.
Я промолчал.
Он взглянул на часы. Часы для подводного плавания с большим циферблатом. Широкий кожаный ремешок обхватывал толстое запястье.
– Скоро здесь будет Викерс.
* * *
– Пойдем поищем дров для костра, – позвала меня Мерси.
Я двинулся за ней через здание. Мы вышли в другую дверь, за которой волнами ходила выросшая по пояс трава. Ветерок набирал силу. Мерси показывала дорогу. Я думал, дрова придется поискать, но, стоило чуть отойти от здания, их оказалось полно. Сухие обрубки кустарника – превосходная растопка. И деревья побольше, еще зеленые, но Мерси ломала ветки и сдирала с них листья. За поворотом мы наткнулись на груду старых досок.
– Вот, помоги наломать.
Она оперла доску на подвернувшуюся шлаковую плиту, показала на нее:
– Ты тяжелее.
Я наступил, и доска с треском переломилась. Мерси подобрала кусок подлиннее.
– Еще, – велела она.
Я повиновался.
Я думал о побеге.
Возможно, я сумел бы ее обогнать. Я был тяжелее на шестьдесят фунтов, значит, вероятно, и сильнее. Не считая ножа, она вроде бы безоружна. Пистолет трудно спрятать так, чтобы нигде не выпячивался, однако возможно. Может, у нее «дерринджер» закреплен на икре под свободными джинсами. Я, словно невзначай, осмотрелся кругом. Увидел высокую колыхавшуюся траву и кусты, уходящий вверх склон, заросший деревьями. Со всех сторон разбомбленные здания. Вдалеке на вершине холма просматривалась сетчатая изгородь, поверху которой когда-то, наверное, тянулась колючая проволока, а теперь только свисали красно-бурые обрывки – то ли проволоку нарочно перерезали давным-давно, то ли сама проржавела и порвалась. Только скобки по верхнему краю напоминали, что оборонительная стена крепости была когда-то зубастой. Я мог бы добежать до изгороди, перелезть, и скорей всего они бы меня не поймали. Разве что Мерси очень проворна. Или вооружена. Или готова меня убить.
Она могла бы криками всполошить приятеля, но до него тридцать ярдов, он в здании, у догорающего костра, так что фора у меня будет.
Мерси посмотрела на меня так, словно знала, о чем думаю.
– В ту сторону на милю тянется лес. – Она махнула на изгородь. – Высокий холм, обрыв, а за ним заливаемая приливом равнина. Если сейчас прилив, попадешь в протоку, в холодную воду. Может быть и течение – достаточно сильное, чтобы унести в море, – а может, и нет. Если ты везунчик и сейчас отлив, вляпаешься в вязкий ил на три четверти мили – опасно, но перебраться можно, – а за ним подъем, лес, потом на вершине поселок. Дороги. Порт. Цивилизация.
Это даже рискованной попыткой нельзя было назвать.
Математический подсчет шансов. Предположим, я сбегу от них, а дальше что?
Моряки, случалось, гибли, покидая корабль, на котором могли бы спастись.
– Итак? – Она смотрела на меня.
Я бросил последний жадный взгляд на лес за изгородью.
– Не сегодня.
* * *
Мы набрали по полной охапке дров и направились обратно. Мерси выбрала другую дорогу, через руины.
– Когда-то здесь была плавильня, – рассказывала она. – Бог весть когда. Потом три десятка лет – газовый завод. Потом склад металлических болванок. Потом ничего. Наверное, рано или поздно все это снесут и возведут жилые кварталы. Просто удивительно, как постройка, предназначенная для одной цели, запросто переделывается под другую.
Мы пригнулись, ныряя в очередной пролом. Это здание было поменьше, но таким же пустым, как остальные.
– Это ваши наделали здесь дыр?
– Маршрут тактического отступления, как выражается Хеннинг. Эти проломы, если понадобится, обеспечат нам дорогу напрямик. Если мы сами не окажемся на виду, ни один преследователь этих дыр не заметит и пойдет в обход, длинной дорогой.
– А если попадетесь на глаза?
– Тогда нам придется двигаться быстрее.
– Быстрее чего?
– Того, с чем каждому приходится бежать наперегонки, – сказала она. – Того, что идет по пятам.
Мы перебрались через груду листов для крыши – они залязгали под ногами. Я поскользнулся на жести, но удержался на ногах.
– Мы зовем такие места схронами, – продолжала Мерси. – Этот – лучше многих. В стороне от всех дорог. Копы иногда объезжают его снаружи, но внутрь не суются. Труднее всего отгонять бродяг и бездомных. Забредают. Хеннинг их убирает.
– Охотно верю.
– Не так. Не навсегда. Он не злой человек.
– Тебе легко говорить. Не тебя били в зубы.
Она покачала головой.
– Ты даже не понимаешь, чего не понимаешь.
– Так просвети меня.
Руки, обнимавшие охапку дров, уже заныли.
– Скоро просветят.
Это было сказано так, что мне стало не по себе.
– Викерс? – наугад спросил я. – Когда?
– О, Викерс уже здесь.
Мерси остановилась.
Мы стояли перед зданием, где провели ночь. Теперь я понял, зачем была затеяна эта прогулка. Не только ради дров. Если Викерс ждет внутри и еще не решил, что со мной делать, не стоит обсуждать это при мне.
Мерси кивнула на пролом в стене:
– Я за тобой.
Так или иначе, особого выбора у меня не было. Я шагнул к пролому, пригнулся и выпрямился на той стороне. Мерси держалась сзади. Пожалуй, слишком близко.
Глаза у меня приспособились почти сразу.
Мы оказались на краю лагеря. Я рассмотрел трейлер и костер. Искал взглядом Хеннинга, но не увидел. Прячется за штабелем ящиков, готовится нанести удар? Или его отослали?
Я подошел ближе. Лагерь был пуст.
Но долго ждать мне не пришлось.
Из-за стены послышались голоса. Первым в дверь вошел Хеннинг, следом Викерс. Во всяком случае, я решил, что это Викерс.
Тень еще отчасти скрывала ее. Высокая, с короткими каштановыми волосами. Одета в мягкие темные брюки и пиджак. Белый воротничок блузы. Золотой браслет на левом запястье. В такой одежде можно выйти с важного совещания или из комнаты присяжных. Кем бы она ни была, одевалась она не для лесного тайника.
Не зная, что делать, я обошел костер и свалил рядом груду дров. Незнакомка оглядела меня, подходя; впервые отметила взглядом мое присутствие. Светлые зеленые глаза остановились на моем лице.
И тогда я ее узнал.
Я видел эту женщину в пентхаусе Брайтона.
Я в замешательстве оглянулся на Мерси, но та не стала ничего объяснять.
Женщина бесстрастно рассматривала меня. За непроницаемым лицом мог скрываться гнев, или разочарование, или просто оценка.