Книга Убийство на улице Дюма, страница 57. Автор книги Мэри Лу Лонгворт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Убийство на улице Дюма»

Cтраница 57

Он вспомнил, как Полик ему говорил, что Муту звонили неделю назад из Италии, но проследить звонок не удалось. Теперь понятно почему – номера нет в списках.

Донадио слабо улыбнулся, опустил плечи.

– Вы правы, и вам, и нам следовало связаться с местной полицией. Прошу вас, давайте присядем.

Они сели на противоположные скамьи, лицом друг к другу, и Верлак продолжил:

– Для дела о фальшивом стекле начала двадцатого века ваше расследование слишком обширно.

– Тут больше, чем стекло, судья.

Верлак перегнулся через спинку скамьи и спросил:

– Они занимаются и другим антиквариатом?

– Да. Они начали воровать и продавать – или подделывать и продавать – драгоценные богослужебные предметы из наших церквей и музеев. Эту часовню взломали и обокрали несколько лет назад. Было утрачено очень много экс-вото, но благодаря труду наших следователей и помощи дотторе Каморро половина была найдена, а остальные – тщательно воспроизведены. Все время всплывает имя Роккиа, но не хватает улик его прижать. У нас, синьор судья, к преступлениям против нашего наследия относятся очень серьезно.

– Как и должно быть, – согласился Верлак. – Профессор Мут был убит ударом по голове. Били предметом, по утверждению нашего криминалиста, деревянным и возраста более семисот лет.

Вам это что-нибудь говорит?

– Писано, – ответил сержант Траменти, входя в часовню.

Донадио кивнул.

– Да. Редкая скульптура Андреа Писано. Она из слоновой кости, но на большом деревянном основании, Мадонна с младенцем, общая высота около трети метра, украдена в прошлом году из монастыря на Сицилии. Она бесценна: Андреа Писано украшал врата флорентийского собора. Марко, уточните, пожалуйста, местонахождение Роккиа неделю назад,

в ночь с пятницы на субботу.

Сержант Траменти вышел к машине, принес ноутбук. В ожидании, пока компьютер загрузится, Донадио рассказал сержанту о смерти Мута.

Через несколько минут Траменти дал нужную информацию:

– Он был дома, в Перудже.

– Откуда вы знаете? Его дом под наблюдением?

– Снаружи – да, – ответил Траменти, – а внутри у нас свой человек. Новая горничная. И она сообщает, что Роккиа всю ночь был дома.

Донадио повернулся к Верлаку и Бонне:

– Это снимает с него подозрения.

Все промолчали. Потом Донадио заговорил снова, почти шепотом:

– Мы уверены, что за этой кражей стоит Роккиа. Статуя принадлежала старейшему священнику в Рагусе, и Роккиа приезжал к нему как раз на той неделе, когда пропала статуя. Джузеппе Роккиа действует в своей манере, посещая очень пожилых верующих. Они в силу возраста не сразу замечают пропажу, и у Роккиа оказывается достаточно времени на продажу ворованного. А в этой конкретной краже есть слабый след, ведущий во Францию.

Повернувшись к Траменти, Донадио спросил:

– Марко, можете найти тот телефонный разговор, который мы слушали, когда Роккиа вернулся с Сицилии?

Верлак с Марин переглянулись. Как судья Верлак имел право подслушивать, но редко это делал.

Траменти нажал несколько клавиш компьютера и стал ждать.

– Простите. – Он пожал плечами. – Чертовски паршивая тут связь.

Все засмеялись, несмотря на усталость и напряжение.

– Ну вот, – сказал он, щурясь. – Звонок был сделан на номер в Экс-ан-Провансе, принадлежащий синьору Бернару Родье. В разговоре, где в основном Роккиа жаловался на плохое питание на конференции, он также спросил, цитата: «Тот предмет, что я дал вам на конференции в Турине, хранится надежно?» – конец цитаты. Бернар Родье ответил, цитата:

«Да, у меня в кабинете» – конец цитаты.

В этот момент на лице Верлака отразилось нетерпение:

– Почему вы не позвонили нам в Экс?

Ответил Траменти:

– Звонок был сделан с сотового телефона Роккиа, слышен фоновый уличный шум. Мы практически не могли разобрать, что они говорят. Очистить запись смогли только наши люди в технической лаборатории в Риме. Они должны были позвонить в полицейское управление Экса сегодня. Может, и позвонили, только вам еще не сказали. Может, еще не успели, учитывая, что это римляне…

– И все же, – вмешалась Марин. – Как вы сами сказали, есть слабый след: этот телефонный разговор связан с кражей статуи.

Она ощутила порыв защитить доктора Родье или любого из маминых коллег; однако горькое чувство ей подсказывало, что кто-то из них может быть виновен.

Дотторе Донадио приподнял брови:

– Согласен, но переправа краденой скульптуры через границу силами ни о чем не подозревающего коллеги на конференции для Роккиа была бы очень удобна. Таможни на границе Франции с Италией теперь нет, но проверка могла быть. Вы знаете Родье?

– Да, – ответил Верлак, глядя на Донадио, потом на Марин.

– Я тоже его знаю, – добавила она. – Работает на факультете теологии вместе с моей матерью.

– Он надежен? – спросил Донадио.

– Да, – кивнула Марин. – Если бы мне надо было что-нибудь быстро спрятать, я бы отдала это Бернару Родье. Человек ответственный, спокойный и…

Донадио подался вперед и ждал, чтобы Марин договорила фразу:

– …и немного наивный. Он преданный последователь цистерианцев, которые, как вы знаете, отвергали богатство, так что ценность Мадонны для него интереса не представляет. Передав ему скульптуру, Роккиа оставил бы ее в надежных руках. Но чего Роккиа не знал, так это что на факультете теологии много посторонних. Здания в жутком состоянии, на кафедрах, в том числе на моей юридической, не хватает работников. Из кабинета Бернара ее мог взять кто угодно.

Верлак подумал, что Марин сказала истинную правду. Тьери и Янн проникли в здание гуманитарных факультетов без малейшего труда. И все же он не готов был вычеркнуть Бернара Родье из списка. Люди меняются – особенно если им случается оказаться владельцами бесценного предмета. Родье мог и продать статую. Надо будет сегодня позвонить Полику и попросить проверить банковский счет Родье. И она ли стала орудием убийства? Зачем убивать человека скульптурой Писано?

В конце концов он сказал:

– Завтра утром мы вернемся в Экс и организуем встречу с доктором Родье у него на работе. Как только появится информация о местонахождении статуи, мы вам позвоним.

Все обменялись визитными карточками, а Марин подумала, что хорошо бы сейчас принять теплый душ и лечь в чистую постель. Будто прочтя ее мысли, доктор Каморро сказал:

– В Фолиньо есть очень неплохая энотека, которая сдает комнаты на втором этаже. Хотите, я им позвоню и спрошу, есть ли у них свободные? Велосипеды можно будет оставить здесь и вернуться за ними завтра.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация