Через десять минут вернулась. Бросила полицейский отчет на стол и прилепила на него желтый стикер.
– Ближайшая из родственников Тима – его мать, Люси Мак-Дональд. Живет в другом конце штата, около Айдахо, в маленьком пригороде Спокана под названием Милвуд. Вот адрес.
– Милвуд, – повторила Софи. – Сколько часов туда ехать?
– Часов восемь, если туда и обратно, – ответила Эллен.
Софи усмехнулась.
– Похоже, мне точно придется совершенствовать свое мастерство вождения.
– Софи, одна ты не проедешь столько. Возьми с собой Эви. Если хочешь, могу поехать и я. Но столько за рулем ты не выдержишь. К тому же у тебя нет машины.
Софи барабанила пальцами по столу, обдумывая, что делать. Когда ей исполнилось шестнадцать лет, Эллен заставила ее получить водительское удостоверение, но Софи ненавидела вождение, и не надо объяснять почему. Да, у нее были права, но она предпочитала ездить на автобусе или с друзьями.
– Верно. Пора мне купить машину.
– А меня с собой не возьмешь? – спросила Эвалинн, хотя по ее тону было ясно, что она все равно поедет, хочет того Софи или нет.
– Возьму, если хочешь. Только помоги мне разобраться с этой дурацкой почтой. Думаю, там опять набралась целая куча. Одна из нас будет читать письма, другая вести машину.
– Здорово… ну и клевая получится у нас поездка, – усмехнулась Эви. – Я буду читать письма, а ты браковать их и выбрасывать из окна!
Софи засмеялась.
– Точно! Эй, я готова на что угодно, лишь бы не идти на свидание сама знаешь с кем.
Глава 29
Твоя хроническая меланхолия тесно связана с твоим взглядом на жизнь.
Всю следующую неделю Гаррет названивал ей почти каждый день, спрашивая, как обстоят дела с почтой. Почта все копилась и копилась на кухне в кафе. Софи решила сделать небольшой перерыв, но обещала ему, что займется письмами во время своей воскресной поездки.
– Ах, вот как… И куда ты поедешь?
– Вряд ли тебя это касается.
– Но с кем? – упрямо продолжал он допытываться.
– С одним человеком, – вздохнув, спокойно отвечала она.
– Надеюсь, не с парнем?
В душе забавляясь, Софи сохраняла свой строгий и загадочный тон.
– Какое это имеет значение?
– Видишь ли… – обескураженно забормотал он. – Можно узнать хотя бы, какова цель поездки?
Софи откровенно наслаждалась затеянной ею игрой.
– М-м-м… допустим, я собираюсь познакомиться с родителями одного человека.
Гаррет притих. Софи ждала.
– Понятно, – бесцветным голосом уронил он спустя полминуты. – Что ж, желаю удачи… – И положил трубку.
В пятницу, дождавшись Рэнди, Софи, не теряя времени на разговоры, отправилась выполнять задуманное. Почти не колеблясь, она села в автобус, проехала три остановки и осуществила идею, которую вынашивала весь этот год: избавилась от обручального кольца, подарка Гаррета. В ломбарде ей за него дали убедительную сумму денег наличными. Пройдя пешком два квартала, она купила на них в салоне подержанных автомобилей семилетний «Форд Эксплорер». Машина была не из самых шикарных, но с небольшим пробегом и по нормальной цене. К тому же ей показалось, что водить его безопасно.
Если ехать по правой полосе и очень медленно.
Софи осторожно вывела «Форд» из салона и всю дорогу домой даже и не думала приближаться к скоростному лимиту. Безопасность прежде всего, твердила она себе, когда ей нервно сигналили сзади.
В субботу, после работы, она несколько часов колесила по близлежащим дорогам и привыкала к рулю. Чем больше она ездила, тем увереннее себя чувствовала, однако газ прибавлять не спешила, хотя и знала, что безопаснее всего соблюдать скорость потока.
– Ты что, так и будешь ползти, эй, старушка-развалюшка? – хмыкнула наутро Эвалинн, когда Софи заехала за ней, и они тронулись в свое долгое путешествие в Милвуд.
– Так говорят сексисты, – огрызнулась Софи.
– И геронтологи. Но это же чистая правда. Если ты не прибавишь скорость, мы не доедем туда и за неделю.
Софи вцепилась побелевшими пальцами в руль и чуть надавила на газ. Но скорости это им не прибавило, транспортный поток обтекал их по-прежнему, и по-прежнему им сигналили.
Спустя час этой нудной езды Эвалинн потребовала, чтобы Софи съехала с магистрали. Будет лучше поменяться местами. Софи с радостью подчинилась, облегченно вздохнула и занялась письмами. В руках Эвалинн машина устремилась вперед, словно конь, выпущенный из конюшни на волю.
На половине дороги у Софи зазвонил сотовый. Она взяла его, взглянула на монитор. Кто? На нее смотрела физиономия Гаррета.
– Как ты думаешь, ответить ему? – спросила она Эвалинн.
– А ты хочешь?
– Нет, не хочу.
– И прекрасно, не отвечай.
– Но ведь он будет названивать, пока я не отвечу.
– Тогда ответь, – засмеялась Эвалинн. – Ты же хочешь!
Софи нахмурилась, беззвучно произнесла: «Я не хочу!» – и одновременно нажала зеленую кнопку:
– Алло?
Гаррет сидел дома в гостиной.
– Эй, Соф! Это Гаррет.
– Вижу. Чего ты от меня хочешь? – буркнула она, изображая полное отсутствие интереса.
– Хочу узнать, как проходит поездка. Это сегодня? Так с кем ты, говоришь, поехала?
– Я ничего тебе не говорила, – сухо отвечала она.
– Ах, да, верно, – сыграл он забывчивость. – А как движется дело с письмами? Мы приближаемся к нашему свиданию?
– Я как раз их разбираю. Но должна тебе сказать, что перспектива пока неутешительная.
– Видишь ли, есть много безумных людей, которые не понимают своего счастья, даже если говорят с ним по телефону.
– Что? Ты на что намекаешь?
– Я пошутил, Соф. Но если серьезно, какой счет? Семьдесят? Восемьдесят?
– Двенадцать, – прощебетала она с легким лукавством. – Но я взяла с собой штук двести писем, так что к концу дня счет может увеличиться до тринадцати.
Гаррет засмеялся и хотел что-то ей возразить, но Софи опередила его:
– Подожди, Гаррет, секунду, отвечу… Кто-то еще звонит. – Он услышал, как связь отключилась и через тридцать секунд снова включилась. – Ты еще тут?
– Угу. Телемаркетеры?
– Тебе это неинтересно.
– Почему же?
– Прости, Гаррет, что разочарую тебя, но я должна принять этот звонок. Я не могу заставлять этого человека ждать слишком долго.
Гаррет сжал пальцы свободной руки в кулак.