Книга Шоколадный дедушка, страница 26. Автор книги Валентин Постников, Наринэ Абгарян

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Шоколадный дедушка»

Cтраница 26

– Топлёные сливки! – вдруг выкрикнул Шоколадный дедушка.

– Что-что? – не понял шеф полиции.

– Поворачивайте налево, вон в тот переулок! Оттуда пахнет топлеными сливками!

Кабриолет, не сбавляя скорости, нырнул туда, куда указывал дедушка Оскар. Переулок был узким, с односторонним движением. В самом его конце стоял грузовик. Дверцы были распахнуты, мотор работал.

– Мы нашли машину с конфетами! – вскрикнул шеф полиции.

Через секунду грузовик был окружён плотным кольцом полицейских. В салоне никого не оказалось – видимо, злодеи, безуспешно пытаясь оторваться от преследования, кружили по переулкам, а потом, поняв, что улизнуть не получится, бросили машину и скрылись в подворотне. Кинувшиеся следом полицейские ничего, кроме одинокого мужского ботинка, валявшегося посреди двора, не нашли.

Ботинок забрали в полицейское управление – как вещественное доказательство преступления. А грузовик с конфетами пригнали обратно к кондитерскому цеху. Начальник полиции, полыхая румянцем, вернул ключи от кабриолета женщине в широкополой шляпе. Та назвала его храбрецом и пригласила в воскресенье на чашечку кофе.

– Всенепременно буду! – заходил желваками польщённый шеф полиции. Теперь у него алели не только щёки, но и лоб, уши и даже шея. И по цвету он очень гармонировал с красным кабриолетом женщины в широкополой шляпе.

«Если она сейчас не уедет, он, наверное, вспыхнет и загорится», – шепнула Мартину Матильда.

Мартин прыснул.

Пока дети бесцеремонно наблюдали за зарождающимися чувствами между шефом полиции и владелицей кабриолета, кондитер при помощи двух младших сержантов проверял содержимое грузовика.

– Какое счастье! – сверившись со списком, воскликнул он. – Все конфеты на месте, все до единой! Думаю, нашему спасителю полагается вознаграждение. Сейчас, одну секунду. Никуда не уходите!

Скоро кондитер вернулся, неся в руках большую, перевязанную синими и красными лентами коробку.

– Это вам! – вручил он коробку дедушке Оскару. – Наш самый вкусный и самый большой торт. Он со взбитыми сливками, кусочками фруктов и желе.

– Ну наконец-то! – раздался из дедушкиного кармана сварливый голос. – Опоздай вы на пять минут – и ваш спаситель грохнулся бы в обморок от голода.

Дедушка Оскар хлопнул себя по карману и заорал что есть мочи, пытаясь перекричать кукушку:

– Спасибо вам огромное!

– У вас говорящий карман? – удивился кондитер.

Дедушка Оскар растерялся.

– Диктофонная запись! – пришла ему на помощь Матильда. – Дедушка записывал речь. Видимо, он нечаянно нажал на кнопку, и запись включилась.

– А! Тогда всё ясно. Приятного вам аппетита. А мне пора бежать – мы как раз варим апельсиновый сироп, которым будем пропитывать коржи шоколадного торта. Знаете, апельсиновый сироп такая вредная штука – за ним глаз да глаз нужен. Чуть переварил – а он уже никуда не годится. – И, ещё раз поблагодарив дедушку Оскара, кондитер скрылся в глубинах цеха.

– Давайте пойдем в парк, тут недалеко. Можем посидеть на газоне и спокойно поесть, – предложил Мартин.

В парке было очень красиво – зелено, тихо и солнечно.

– Приятного всем аппетита! – улыбнулся дедушка Оскар, когда, расположившись под высоким ясенем, они принялись за вкусный торт.

– Свелгя, ты же знаешь, что при посторонних тебе нельзя говорить! – вспомнив о выходке кукушки, укоризненно прошептала Матильда.

– А что мне оставалось делать? – сердито откликнулась из часов кукушка. – Сначала вы гуляли по музею, потом целую вечность катались с этим усатым полицейским на машине. Время совсем поджимало, поэтому пришлось идти на крайние меры!

– Нужно придумать условный знак, который Свелгя будет подавать, когда дедушка забудет о времени, – проговорил с набитым ртом Мартин. – Это должен быть такой знак, на который другие люди не обратят никакого внимания.

– Я могу бить в гонг, – оживилась кукушка. – Или дудеть в трубу. У меня очень хорошо получается импровизировать на духовых инструментах.

– Вот только духовых инструментов нам не хватало! – хмыкнул дедушка Оскар. Он быстро доел второй кусок торта и потянулся за третьим. – Свелгя, хочешь торта?

– Не хочу. Купите мне потом зёрен.

– Ладно!

– И всё-таки нам нужно обязательно изобрести условный сигнал, – задумчиво протянула Матильда. – Мартин верно говорит – условный сигнал дедушке просто необходим.

Мартин аж смутился. Он и не знал, что похвала старшей сестры может так греть душу.

– Как-нибудь потом придумаем. Дайте спокойно поесть, – потянулся за четвёртым куском дедушка Оскар.

Оставим их лакомиться честно заработанным вкуснющим тортом, а сами вернёмся к сёстрам Паульсен.


Магда, Агнес и Хельга были в бешенстве, потому что их план сорвался. Они хотели угнать грузовик и утопить его в море, чтобы конфеты нельзя было спасти. Но из-за того, что полиция следовала за ними по пятам, пришлось бросить машину в переулке и улепётывать через подворотни.

– Одного не пойму, как они смогли так быстро найти грузовик? – смывала с лица густой слой косметики Магда.

– Сама удивляюсь. – Хельга спешно переоделась в платье, а костюм привратника повесила на спинку стула.

Тут в дверь номера осторожно постучали:

– Откройте. Это я, Олафсен.

Агнес впустила привратника и крепко заперла за ним дверь.

– У меня для вас очень нехорошие новости, – заторопился герр Олафсен.

– У меня для вас тоже, – перебила его Хельга. – Я потеряла ваш ботинок.

Привратник махнул рукой:

– У меня ещё пять пар ботинок, так что ничего страшного. Я вам принёс газету «Вечерний Берген». Во-первых, здесь напечатали ваши портреты. Их составили по описанию людей, которые видели вас в кондитерских с испорченными сладостями.

Сёстры склонились над газетой. «Внимание! Разыскиваются три старые злодейки», – гласила подпись под их достаточно похожими портретами.

– Как они посмели назвать нас старыми! – задохнулась от возмущения Агнес. – Мы не старые – мы дамы среднего возраста!

– И мы не злодейки! Наоборот, мы хотим навести порядок в городе. Это ведь форменное безобразие, когда дети с утра до вечера едят конфеты. Спрашивается – кем они вырастут? Конечно же преступниками!

– Чтобы вырасти законопослушными гражданами, дети должны грызть солёные сухари. И только! – заключила Магда.

Герр Олафсен поспешил перебить сестёр:

– Давайте мы на время отвлечёмся от детей. У нас тут проблемы посерьёзней. Первое – за вами охотится полиция.

– Мы сегодня переоделись в двух молоденьких девушек, и никто нас не узнал! – самодовольно фыркнула Агнес. Хорошо, что она не слышала слов кондитера о двух расфуфыренных клоунах.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация