Книга Фиалки для леди, страница 11. Автор книги Полли Форрестер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Фиалки для леди»

Cтраница 11

Хиггинс тем временем открыл окно и, вскочив на подоконник, проник внутрь дома.

Через несколько минут он появился на пороге, приглашая Луизу войти.

— Это дверь на кухню, мадам. По полу идти не страшно — он из каменных плит, — но сам дом сильно обветшал.

Она осторожно вошла — в нос ударил запах сырости и плесени, с потолка свисала паутина, на всем лежал толстый слой пыли.

— И что вы об этом думаете, Хиггинс? — спросила Луиза, стоя в прихожей и раздумывая, стоит ли продолжать осмотр.

— Знаете, есть дома, которые с первого взгляда кажутся безнадежными, но потом оказывается, что их можно быстро привести в порядок, — ответил Хиггинс, выгнав голубя через разбитое окно.

— Да, вы правы. — Роузберри-Холл будет восстановлен. Он должен быть восстановлен. Она так решила и слово свое сдержит. — Можно пройти дальше, Хиггинс?

— Разумеется. Только я пойду первым.

Луиза посмотрела на выцветший план дома, висевший над большим камином в кухне. Она насчитала четырнадцать комнат на первом этаже и пятнадцать — на верхнем, да еще три комнаты с надписью «Помещение для прислуги».

Да, было время, когда их бунгало из пяти комнат — там, в Индии, — казалось ей таким огромным и просторным! А теперь у нее столько комнат! И что прикажете делать с ними?

— Я буду устраивать здесь званые обеды и вечера, — вслух проговорила она, вспомнив вчерашний ужин у Редверса. — И, конечно, отпраздную Рождество.

— Ну, конечно, следующее Рождество — здесь, — согласился Хиггинс.

— Да нет же! Это Рождество! — возразила она, вспомнив, как мало комнат, пригодных для жилья, в Холли-Хаусе.

Хиггинс посмотрел на нее с явным недоумением.

— Самое время привести этот дом в порядок и сделать все, чтобы в нем было нестрашно и уютно.

— Но, мадам, а как же строители? А ремонт? Где вы найдете людей, которые сделают то, что вы задумали, за такой короткий срок?

— Я дам задание моему поверенному, — сказала Луиза высокомерным тоном. Теперь, когда она увидела Роузберри-Холл своими глазами, она знала, что тут надо сделать, а сделать можно многое, стоит только захотеть.


Редверс отсутствовал больше недели. Был поздний вечер, Луиза уже поужинала, когда неожиданно вернулся хозяин Холли-Хауса. Войдя в столовую, он мрачно посмотрел на вазы со свежими цветами и накрахмаленные белоснежные скатерти. Похоже, его поездка в Лондон не была удачной.

— Мистер Редверс! Какой приятный сюрприз! — приветствовала его Луиза, стараясь отвлечь хозяина от невеселых мыслей.

— Хиггинс сообщил мне, что вы все время были здесь, — проговорил он резким тоном, когда слуга поставил второе на дальний от Луизы конец обеденного стола. — А обо всем этом не сказал, — проговорил Редверс, показав рукой на вазы с цветами и кипенно-белые скатерти.

— Вы просили меня быть как дома, мистер Редверс, — возразила Луиза. — Поскольку Холли-Хаус такой же гостеприимный, как церковь ночью, я велела Хиггинсу немного оживить комнаты цветами. Я считаю, что он очень талантливый человек и у вас на службе не может в должной мере проявить свои блестящие способности.

Она улыбнулась Хиггинсу, который подлил ей немного вина в бокал. Редверс ничего не сказал, очевидно, дожидаясь, когда Хиггинс выйдет из столовой. У хозяина было такое грозное выражение лица, что без слов было ясно: к мнению Луизы он прислушиваться не собирается.

— С прислугой надо вести себя более сдержанно. Здесь вам не Индия, — холодно напомнил он.

Каков наглец!

— Надеюсь, поездка в Лондон была успешной? — подчеркнуто любезно, но с достаточной долей яда, спросила Луиза, когда Хиггинс принес своему хозяину жареную баранину с тушеными овощами.

— Боюсь, я должен туда вернуться, и как можно скорее.

Его слова подтолкнули ее к неожиданному решению.

— Не сочтите меня дерзкой за мою просьбу, но не могли бы вы взять меня с собой в столицу? — спросила Луиза с покоряющей улыбкой. — Мне нужно сделать в Лондоне кое-какие покупки.

— А как же Роузберри-Холл? Вы же собирались заняться своим имением, — невежливо и резко заметил Редверс.

— Именно из-за него мне и нужно посетить магазины. — Заговорив о своей усадьбе, Луиза почувствовала, как на душе у нее стало теплей. — Я решила, что несколько комнат можно будет сделать вполне пригодными для жилья уже к Рождеству. Я велела своему поверенному найти солидную строительную фирму. Рабочие вот-вот начнут расчищать усадьбу от старого хлама. Потом подсчитаем примерную стоимость ремонта. Как видите, в ваше отсутствие я не теряла времени даром.

— Разумеется, нет. — Редверс снова раздраженно взглянул на вазы с цветами. В это время с одной из роскошных хризантем упала улитка и поползла по накрахмаленной скатерти. — Я чувствую себя так, будто ужинаю на цветочной клумбе, — сердито буркнул он.

Он выглядел очень мрачным, потом оживился, что-то вспомнив.

— Разумеется, я мог бы распорядиться, чтобы вас отвезли на железнодорожную станцию, но я не могу допустить, чтобы леди ходила по Лондону одна. Это считается верхом неприличия.

Луиза уже подумала об этом.

— Со мной поедет Мэгги Хиггинс, она согласилась поработать у меня служанкой.

— Что вы говорите?! — удивленно воскликнул Редверс. — Вы не только несколько минут назад хвалили Хиггинса в его присутствии, но и сообщаете мне, что я должен срочно искать нового шеф-повара, так как решили отнять у меня Мэгги?

— Временно, мистер Редверс, временно! Пока я нахожусь здесь, в Холли-Хаусе.

— Я очень сожалею, что вы даже не подумали поставить меня в известность, действуя совершенно самостоятельно. — Редверс раздраженно ковырял вилкой в тарелке с остывшей бараниной. — Хотя наше с вами знакомство очень непродолжительно, я пришел к выводу, что мне пора привыкнуть к неожиданностям и относиться спокойно к вашим выходкам, что бы вы ни делали.

— Вы позволите нам с Мэгги сопровождать вас до Лондона? — спросила Луиза, загораясь от одной мысли о новом приключении.

— В том случае, если вы твердо усвоите, что мой автомобиль отправится в путь ровно в половине восьмого утра. Я не буду ждать ни минуты.


На следующее утро в двенадцать минут восьмого Луиза вышла к парадному подъезду. Мэгги Хиггинс, хорошенькая цветущая девушка лет двадцати, уже стояла с дорожными сумками. Как только автомобиль Редверса подъехал к женщинам, тут же вышел и сам хозяин.

— Где ваши вещи? — строго спросил он после обычного приветствия.

— Это все, что мы решили взять с собой. Я побоялась брать больше, чтобы не перегружать ваше авто, — сказала Луиза, обменявшись со своей временной служанкой быстрыми взглядами.

— Гм, — только и произнес Редверс. Мэгги уселась рядом с шофером. Редверс сам открыл Луизе дверцу и помог подняться в автомобиль, в то время как Вильямс укладывал сумки в багажный отсек.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация