– Уже остановилась. Без нашей помощи.
– Откуда ты можешь знать?
– Я сам доктор, бакалавр медицины, – поправил себя Логан. – Он совершенно и бесповоротно мертв. Прости.
Тадао скрипнул зубами, кулаки его сжались, и сердце закипело жаждой расправы.
– Ты их видел?
– Видел. Двое. Побежали наверх. Должно быть, там их ждала машина.
Тайлер еще хотел что-то сказать, но вдруг его голова как будто взорвалась. Нестерпимая боль буравила виски и подавляла сознание. Он застонал и упал, уткнувшись лбом в бетон рядом с Фудзивара Акирой.
– Эй, парень, что с тобой?! – неслось сверху.
Сквозь туман помутненного сознания он слышал эти слова, но ответить не мог: в голове его, скользя по волнам боли, звучала фортепианная музыка, и хлопали, будто странные аплодисменты, пистолетные выстрелы. И еще крик – раздирающий барабанные перепонки детский крик и женский визг, от которого в глазах темнеет, – и клавиши рояля блестят рядом отточенных белых клыков, как будто распахнутая пасть чудовища вот-вот защелкнется, поглотив жертву.
Кипящий от ярости Тадао не знал, за что раньше хвататься, лишь рев сирены AMBULANCE привел его в чувство. Вернее, не его, а как раз Тайлера. Он со стоном перевернулся на спину и попытался сесть, облокотившись на колесо машины.
– Сейчас здесь будет полиция.
– Что с того, если ты не убивал? – недобро оскалился японский итальянец.
– Твоему отцу мы больше помочь не сможем, этим займутся без нас. А так мы сможем спасти человека.
– Какого еще человека?
– Пока не знаю. Но я должен это сделать.
– Хватит мне морочить голову!
– Даже и не думал. Поехали со мной. Попробуй поверить. В конце концов, ты же будешь рядом, сможешь меня сдать копам в любой момент. А я помогу тебе разобраться с теми, кто убил твоего отца.
Ярость, клокотавшая в сердце потомка воинственных самураев, на мгновение вырвалась из-под контроля. Он грохнул кулаком по капоту, сигнализация взвыла, указывая AMBULANCE, куда ехать.
– Помоги мне подняться, – сцепив зубы от боли, попросил Тайлер.
– И часто с тобой такое?
– Теперь часто, но об этом позже. Сейчас приедут копы, и мы потеряем кучу времени, после чего полиции придется ехать на очередной вызов.
– Но я должен ехать с отцом…
– Да пойми ты, все, что мы могли сделать тут, уже сделано. Копы промурыжат нас несколько часов, прежде чем убедятся, что мы ни при чем. А пока мы сто раз будем отвечать на одни и те же вопросы, появятся новые трупы. Ты хочешь отомстить? Без меня у тебя это не получится.
– А с тобой?
– Не дури, если бы ты выслушал меня там, в ресторане, этого могло бы и не быть. Ты упускаешь последний шанс.
– Ладно. Но помни, ты мне обещал.
– Хорошо. Помоги же мне встать, черт побери! Я нужен тебе, ты мне. Очень нужен! Потом объясню. Иначе рискуем опоздать.
Тадао протянул руку и рывком поднял Логана с пола.
– Рассказывай, что за трупы. Это какая-то уловка?
– Никаких уловок. Давай бегом к машине!
– Погоди, ты вообще кто такой?!
– Я «рыболов», и у меня только что было видение. – Тайлер взмахнул рукой, и в его ладони, будто сами собой, очутились тяжелые грузила на кевларовом шнуре. – Вот, смотри. Давай же, время не ждет!
– Ты «рыболов»?! – устремляясь за атлетом, переспросил Фудзивара. В голосе его звучало неподдельное почтение, как если бы английский крестьянин узнал в бедном путнике Робин Гуда.
– Пошли скорей, я уже слышу сирену полиции. Вон серебристый «Астон Мартин», садись за руль и жми на газ.
– Куда едем? – Тадао вскочил в машину и захлопнул дверцу.
– Пока точно не знаю, но будут подсказки. Главное, не пропустить.
Машина стартовала с места и, лишь на мгновение разминувшись с полицейским «Фордом», вылетела на трассу.
– Куда едем-то? – вновь повторил Фудзивара, глядя на своего бессильно раскинувшегося в кресле собеседника.
– Не знаю, пока не знаю. Езжай прямо и смотри по сторонам, все странное, необычное может быть подсказкой.
Потомок воинственных самураев недоверчиво поглядел на спутника:
– Ты, часом, с головой не в ссоре? Может, ты просто… – он уже больше не сдерживал обуревавших его чувств, – припадочный?
– Припадочный. Все хранители припадочные. Из-за него все беды. – Логан достал из-за пазухи лепесток, притягивающий взор, казалось, вбирающий без остатка все внимание в странную бесконечную глубину. – От него все зло. Во всяком случае, так написано в древней Книге. А я и вслед за мной ты – его хранители. И если дадим ему вырваться, в мире начнется такое, что мировая война покажется хеллоуинской вечеринкой.
– Постой… Постой, какие еще хранители?! Не впутывай меня в свое дерьмо! Я тебе оказываю услугу, потому что ты видел ублюдков, застреливших отца, и обещал помочь их найти! Хотя, похоже, у тебя шизофренический бред, и зря я вообще с тобой связался!
– Башка раскалывается. Но боль скоро отпустит, так всегда бывает. На тебя указала Книга, а она еще ни разу не ошиблась. Если она говорит, что ты – будущий хранитель, можешь давать согласие, можешь послать меня как угодно далеко, хоть из машины выкинуть – это все равно твой удел.
– Да пошел ты к черту вместе со своей Книгой, уделом и вселенским злом в придачу! Моего отца убили! Понимаешь?! Хоть мы с ним не ладили, но это все равно мой отец, а ты мне здесь втираешь о каких-то книгах, хранителях… – Тадао осекся. – А ну-ка покажи мне еще раз этот черный камень.
Тайлер вытащил переливающийся бездонной теменью кристалл.
– Это ведь лепесток, не так ли? – настороженно спросил Фудзивара.
– В Книге Амины написано именно так.
– Обалдеть! То, что хотел сегодня подарить мне мой старик, – стебель, к которому некогда крепился этот лепесток. Мой предок, Фудзивара Какубо, описывая бой, в котором он получил этот скорбный трофей, рассказывал, что это стебель каменного цветка, один из лепестков которого был алым, будто утренняя заря, другой – черней безлунной ночи. Но я думал, что это какая-то легенда…
– Не может быть! – прошептал обескураженный Тайлер.
– Очень даже может. Мой давний предок волею судеб воевал на стороне крестоносцев в XIII веке. Тогда командовал отрядом некий Ричард Торквудский. Я с детства много раз слышал эту историю от дяди.
– Сэр Ричард был первым хранителем!
– Так вы этот лепесток охраняете? – наконец сообразил потомок самураев. – Да, он забрал себе каменный лепесток. Черный такой. А моему предку достался стебель. Стоп! – Тадао съехал на обочину. – Мой старик принес стебель в небольшом кейсе из крокодиловой кожи. Ты видел его?