Книга Послание в бутылке, страница 56. Автор книги Николас Спаркс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Послание в бутылке»

Cтраница 56

– У нас не было таких проблем, – прошептал он, погладив ее изображение. – У нас все было легко и понятно, правда?

Не дождавшись ответа, он выругал себя за глупость и достал фотографию Терезы.

Глядя на них обеих, он вдруг понял, отчего душа у него не на месте. Он любит Терезу – так сильно, что самому не верится, но… он по-прежнему любит Кэтрин…

А как можно любить двоих сразу?..


– Я не могу дождаться, когда увижу тебя снова, – сказал Гаррет.

Это случилось в середине ноября, за две недели до Дня благодарения. Тереза с Кевином собирались провести каникулы у родителей Терезы, но до этого она надеялась встретиться с Гарретом. Со времени их последней встречи прошел месяц.

– Я тоже, милый, – сказала она. – Ты обещал познакомить меня со своим отцом, не забыл?

– Он пригласил нас к себе на праздничный ужин в День благодарения. Кстати, он просил узнать, что ты любишь? Думаю, ему хочется произвести на тебя впечатление.

– Пусть не беспокоится: я ем абсолютно все.

– Это я ему уже говорил, но он все равно беспокоится.

– Почему?

– Потому что ты наша первая гостья за многие годы. Обычно мы проводим этот день вдвоем.

– Выходит, я нарушаю семейную традицию?

– Мы будем рады, если она прервется. К тому же не забывай: он сам это предложил.

– Как ты думаешь: я ему понравлюсь?

– Я в этом уверен на все сто.

Узнав, что приезжает Тереза, Джеб Блейк сделал то, чего никогда не делал раньше. Он пригласил уборщицу и попросил привести дом в порядок. Уборка заняла два дня, зато по истечении этих двух дней Джеб был уверен, что в его доме не осталось ни пылинки. Он также купил новую рубашку и галстук. Появившись из своей спальни в обновке, он заметил удивленный взгляд Гаррета.

– Ну, как я тебе? – спросил он.

– Прекрасно, только зачем галстук?

– Это не для тебя, я завяжу его на праздник. Гаррет продолжал смотреть на отца и не удержался от кривой ухмылки:

– По-моему, я первый раз вижу тебя в галстуке.

– Я носил его и раньше, просто ты не замечал.

– Тебе совсем не обязательно встречать Терезу в галстуке.

– Дело вовсе не в ней, – строптиво ответил отец, – просто в этом году мне хочется одеться понаряднее.

– Ты волнуешься перед встречей с ней?

– Нет.

– Пап, тебе совсем не обязательно наряжаться к ее приезду. Ты понравишься ей в своей обычной одежде.

– Но это не значит, что я не могу принарядиться ради твоей подруги, правда?

– Нет, конечно.

– Тогда закончим на этом. Я показался тебе не для того, чтобы услышать твой совет. Я просто хотел узнать твое мнение, идут ли мне эти рубашка и галстук.

– Очень идут.

– Вот и хорошо.

Отец ушел в спальню, на ходу развязывая галстук. Гаррет сквозь приоткрытую дверь наблюдал за тем, как он снимает свое облачение, и не сразу расслышал, что отец обращается к нему.

– Что? – откликнулся он, очнувшись.

– Надеюсь, ты тоже наденешь галстук.

– Я собирался надеть джинсы с футболкой.

– Значит, тебе придется изменить свои планы. Я не хочу, чтобы Тереза подумала, будто я воспитал человека, который не знает, как следует одеваться на торжественный ужин.


За день до приезда Терезы Гаррет пришел к отцу помочь с приготовлениями. Он занялся стрижкой лужайки, а Джеб тем временем распаковал китайский сервиз, подаренный им с женой на свадьбу, и собственноручно помыл тарелки. Потом отыскал серебряные столовые приборы и вытащил из шкафа льняную скатерть. Он как раз засовывал ее в стиральную машину, когда вошел Гаррет.

– Постриг я твою лужайку, – сказал Гаррет, доставая из буфета стакан.

– В котором часу она прилетает? – спросил Джеб из своего угла.

Гаррет налил в стакан воды и бросил через плечо:

– Самолет приземляется около десяти. Значит, у тебя мы будем к одиннадцати.

– Тогда во сколько мне подавать индейку?

– Не знаю, пап.

Джеб вошел в кухню.

– А ты у нее не спрашивал?

– Нет, конечно. Кто же спрашивает гостей о таких вещах?

– И как же я узнаю, когда ставить индейку в духовку?

Гаррет отпил воды.

– Нас устроит любое время. Когда сочтешь нужным, тогда и поставишь.

– Может, мне следует позвонить ей и официально пригласить на обед?

– Думаю, в этом нет необходимости. Это же не какой-то грандиозный прием.

– Для тебя, может, и не грандиозный. А для меня это первая встреча с будущей невесткой, и я не хочу, чтобы вы потом потешались надо мной.

Гаррет выгнул бровь.

– Когда потом?

– Когда поженитесь.

– С чего ты взял, что мы поженимся?

– Ни с чего.

– Тогда зачем ты это сказал?

– Ну когда-нибудь ты ведь должен жениться.

Гаррет смотрел на отца.

– Но почему ты думаешь, что я женюсь именно на ней?

Джеб подмигнул ему:

– Не важно, что я думаю, – важно, что ты так разволновался.


Вечером, открывая дверь своего дома, Гаррет услышал трель телефонного звонка. Ворвавшись в дом, он схватил трубку.

– Гаррет? Почему ты так запыхался?

Он улыбнулся.

– Привет, Тереза. Я только что вошел. Услышал твой звонок, открывая дверь, и побежал к телефону. Мы с отцом целый день наводили лоск в его доме – он придает твоему визиту большое значение.

На другом конце провода повисла тягостная пауза.

– Насчет завтра, Гаррет… – сказала она наконец.

У него появилось недоброе предчувствие.

– Что насчет завтра?

Она замялась.

– Видишь ли, Гаррет… не знаю, как тебе сказать… боюсь, я не смогу прилететь завтра в Вилмингтон.

– Что-то случилось?

– Нет, все в порядке. Просто мне в последний момент сообщили о конференции, на которой я обязательно должна присутствовать.

– И что же это за конференция?

– Это связано с моей работой. – Снова повисла пауза. – Я знаю, это звучит ужасно, и мне совсем не хочется ехать на эту конференцию, но я не могу отказаться.

Он закрыл глаза.

– И чему она посвящена?

– На ней будут присутствовать главные редакторы изданий и ведущие журналисты. Конференция проходит в Далласе в этот уик-энд. Диэнна считает, что мне тоже необходимо там быть.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация