Пит взялся изучать распечатку телефонных разговоров. Дженнифер отодвинула в сторону фотографии и принялась за факс, поступивший из фирмы «Бланшар». В первой строчке анкетных данных Ричард Франклин указал свой адрес в Коламбусе. Это не представляло теперь особого интереса, а вот то, что было написано ниже, оказалось занятным. Где, когда и на кого он работал. Сведения о полученном образовании.
— Вот ты и попался, — прошептала Дженнифер.
Прочитав все до конца, она позвонила в фирму «Лентри констракшн», находящуюся в Шайенне, в штате Вайоминг. Именно здесь работал Франклин, прежде чем основать собственную компанию.
После того как Дженнифер представилась секретарше, ее соединили с Клэнси Эдвардсом, вице-президентом фирмы.
– Ричард Франклин? Конечно же, помню такого, — сразу же заявил Эдвардс. — Работал у нас менеджером. Способный. Неудивительно, что он, уйдя от нас, открыл свое дело.
— Простите, когда вы в последний раз разговаривали с ним?
— Э-э… дайте подумать… Насколько мне известно, он переехал в Денвер лет восемь или девять назад. Мы тогда работали… а может, это было в девяносто пятом? По-моему, мы занимались проектом…
— Извините, мистер Эдвардс, вы, случайно, не знаете, он был женат?
Эдварде помедлил с ответом.
— Женат?
— Ну да.
– Никоим образом, — рассмеялся Эдвардс. — Мы все здесь считали, что он гей.
Дженнифер крепче прижала трубку к уху, думая, что ослышалась или неправильно его поняла.
— Постойте, вы уверены?
— Ну, положим, не на все сто процентов. Сам он, конечно, не распространялся на сей счет. Мы же, естественно, не спрашивали. Мы не вмешиваемся в личную жизнь сотрудников, если она не мешает им исправно выполнять работу. Это наш принцип.
Дженнифер его практически не слушала, углубившись в собственные мысли.
— У нас в Вайоминге нравы не такие, как в Сан-Франциско, если вы понимаете, что я имею в виду. Но времена меняются, даже у нас.
— Он ладил с коллегами по работе? — неожиданно спросила она, вспомнив, что рассказывал ей по телефону Джейк Блансен.
— Конечно. Прекрасно ладил. Как я уже вам сказал, свое дело он знал очень хорошо, и люди уважали его за это. Да и сам по себе он человек был неплохой. Моей супруге, например, на день рождения подарил шляпку. Правда, она ее больше уже не носит. Вы ведь знаете, как женщины…
— А ваши строительные рабочие? Они с ним тоже были в хороших отношениях?
Клэнси Эдвардс, не закончив предыдущую фразу, легко переключился на новую тему:
— Да, конечно, он с ними тоже превосходно ладил. Я вам уже сказал, люди к нему хорошо относились. Ну, может, у двух-трех человек были проблемы с его, так сказать… личной жизнью, но все остальные относились к нему нормально. Нам было жаль расставаться с ним, когда он уволился.
Поскольку Дженнифер молчала, Эдвардс посчитал нужным что-нибудь добавить:
— Могу я поинтересоваться, чем вызван ваш звонок? Он угодил в какую-то неприятность? Надеюсь, с ним не случилось ничего плохого.
Дженнифер все еще пыталась осмыслить услышанное.
— Дело касается одного расследования. Прошу прощения, больше я вам ничего не могу сказать, — ответила она. — Вы, случайно, не помните, вам не звонили из некоей фирмы «Бланшар»? Не наводили о нем справки?
— Мне не звонили, а вот к президенту нашей фирмы обращались. Мы с удовольствием аттестовали его как ответственного, трудолюбивого работника. Как я уже упоминал, он оставил после себя добрую память…
Взгляд Дженнифер остановился на фотографии Джессики.
— Вы не знаете, мистер Эдварде, Франклин не увлекался фотографией? Было у него такое хобби?
— Ричард? Вполне возможно, но даже если и увлекался, мне он об этом не рассказывал. А почему вы спрашиваете?
— Нет, ничего особенного. Просто так, — ответила Дженнифер. — Хочу поблагодарить вас, мистер Эдвардс, за то, что нашли время для разговора со мной. Могу я обратиться к вам еще раз, если понадобится ваша помощь?
— Пожалуйста! Рад был оказаться полезным. Вы можете застать меня по этому телефону до шести вечера практически все дни недели. Мы с большим уважением относимся к блюстителям закона. Мой дедушка когда-то был шерифом… это было… позвольте… лет двадцать назад…
Не дослушав своего далекого собеседника, Дженнифер повесила трубку и задумалась над тем, почему все услышанное кажется ей полной бессмыслицей.
— Да, верно, — сказал Пит несколько минут спустя. Вид у него был смущенный, потому что Дженнифер интуитивно оказалась права в своих предположениях, тогда как он пытался опровергнуть их с помощью логики. — В Дайтоне имеется несколько частных детективных агентств. — Он посмотрел на листок бумага, который захватил с собой. — Ричард Франклин три раза обращался в контору Крума. Я туда позвонил и оставил сообщение на автоответчике. Похоже, хозяин агентства — единственный сотрудник. Никакой секретарши, и голос на автоответчике мужской.
— Что узнали о матери Джулии?
— Я выяснил ее номер, но мне никто не ответил. Чуть позже попробую еще раз дозвониться. А что нового у тебя?
Дженнифер пересказала ему свой разговор с Клэнси Эдвардсом. Когда она закончила, Пит задумчиво почесал затылок.
— Так ты говоришь, он гей? Понятно…
Дженнифер снова взяла в руки листок с анкетными данными Ричарда, оставив без внимания слова коллеги.
— Хочу позвонить в фирму, которая стоит в списке следующей. Он работал в ней очень давно, но надеюсь, там кто-нибудь все еще помнит его. Потом попробую связаться с банком в Денвере, где у него был счет. И еще я надеюсь получить хоть какие-нибудь сведения от его бывших соседей. Если, конечно, мне удастся их найти.
— Похоже, тебе придется немало потрудиться.
Дженнифер рассеянно кивнула, все еще под впечатлением от разговора с Эдвардсом.
— Послушай, — сказала она, делая заметки в блокноте, — постарайся, пожалуйста, пока узнать что-нибудь о его детстве. Он утверждал, что родился в Сиэтле. Вдруг тебе посчастливится найти у них в архивах свидетельство о рождении. Это помогло бы нам выйти на его родственников. Ну, а я буду заниматься своими делами.
— Решено.
— Не забудь снова позвонить частному сыщику в Дайтону и узнай о матери Джулии. Я бы охотно пообщалась с обоими.
— Обещаю. Можешь на меня положиться.
С автостоянки супермаркета Ричард выехал на зеленом «понтиаке» модели «транс-ам» 1984 года выпуска. Влившись в транспортный поток, он направился к главной автостраде. Насколько Ричард мог судить, его никто не преследовал.
«Просто смехотворно, что в нынешние времена, — подумал он, — люди все еще доверчиво оставляют ключи в гнезде зажигания. Неужели не понимают, что кто-нибудь может воспользоваться их забывчивостью? Нет, конечно же, нет. Они ведь считают, что обокрасть могут кого угодно, только не их. Мир населен бесчисленными Питами Ганди — тупыми, ограниченными, ленивыми болванами, которые делают окружающих легко уязвимыми мишенями всевозможных террористов. Они делают это не только по причине своей глупости, но и от недостаточной бдительности, ограниченности, невежества, неповоротливости». Он сам никогда не будет таким беззаботным, но ведь он ни на что и не жалуется. Ему понадобился автомобиль, и тот, на который пал его выбор, оказался вполне подходящим.