— Конечно, — кивнула Мейбл.
— Хорошо. У меня пока все.
Все облегченно кивнули. Чувствуя, что пора уходить, Дженнифер тем не менее подошла к Джулии и Майку. После нескольких часов, проведенных у них на кухне, она считала их почти своими друзьями.
— Я хочу, чтобы вы поняли, — сказала она. — Если это сделал Ричард, то он способен на все.
Майк с трудом проглотил застрявший в горле комок.
— Делайте, что считаете нужным, ради сохранения собственной безопасности, — посоветовала Дженнифер. — Вы оба.
* * *
Дженнифер шла бок о бок с Питом. Оба молчали. Дженнифер отметила про себя, что следует отдать ему должное — он не мешал ей проводить допрос. Пит держался в салоне спокойно и не говорил ничего лишнего. На его лице теперь появилось какое-то новое, более человечное выражение.
Когда они сели в машину, Пит вставил ключ зажигания, но заводить двигатель не стал, а откинулся на спинку сиденья и устремил взгляд перед собой.
— Она меня подстригала, — неожиданно произнес он.
— Андреа?
— Да. Поэтому я ее тогда, у дороги, и узнал.
Дженнифер молчала. Она заметила, что Пит закрыл глаза.
— Она не заслуживала того, что с ней случилось, — произнес он. — Никто такого не заслуживает.
Дженнифер прикоснулась к его плечу.
— Извини.
Пит кивнул, как будто пытаясь забыть то, что увидел вчера ночью. Потом завел двигатель.
– Мне кажется, пришла пора наведаться к Ричарду Франклину на работу, — негромко сказал он. — Я хотел бы, если удастся, захватить его врасплох. Не стоит давать ему время придумать убедительную историю и сочинить непробиваемое алиби. Если это он, пусть ответит перед законом, черт побери!
Дженнифер сложила руки на коленях. За окном автомобиля мелькали деревья и здания.
— Там его, конечно, не будет. Он уволился месяц назад.
Пит удивленно посмотрел на нее. Под глазами у него залегли темные круги, лицо казалось усталым.
— Откуда ты знаешь?
— Я звонила в отдел кадров фирмы «Бланшар».
— Ты занималась выяснением фактов его биографии? — с прежним удивлением поинтересовался Пит.
— Неофициально. В свободное от службы время.
Пит снова посмотрел на дорогу. Затем остановил машину.
— Почему ты с самого начала ничего мне не сказала? — спросил он и потянулся за термосом с кофе. — Впрочем, не беспокойся, это останется между нами.
Дженнифер вздохнула и начала свой рассказ.
После ухода полицейских Генри продолжал стоять, тупо устремив взгляд в пространство. Мейбл утирала слезы. У Эммы был такой вид, словно она сейчас упадет в обморок. Джулия, сложив на груди руки, сидела на диване, покачивая головой. Лицо Майка все еще было белым как мел.
– Не могу поверить, — прошептала Эмма. — Никак не могу поверить, просто в голове не укладывается. Так жестоко, просто зверски обойтись с ней…
Никто не отозвался. Мейбл, по-прежнему не поднимая глаз, сказала:
— Я, наверное, съезжу в больницу, узнаю, в каком она состоянии.
— Это я во всем виновата, — заявила Джулия. — Надо было предупредить ее, чтобы держалась от него подальше. В тот самый день, когда она подстригала его. Я же видела, что Андреа им заинтересовалась.
— Ты ни в чем не виновата, — возразил Майк. — Его жертвой могла стать любая другая женщина.
— Например, я.
Майк подошел к ней ближе:
— Она обязательно поправится. С ней все будет в порядке.
Джулия недоверчиво покачала головой:
— Ты ничего не знаешь, Майк. Ты не можешь обещать ничего подобного.
Майк отвернулся, подумав, что она, пожалуй, права.
— Я просто не понимаю, — призналась Джулия. — Почему здесь? Почему он приехал сюда? Почему из множества других мест выбрал наш город? Почему избил ее? Она же не сделала ему ничего плохого.
— Он сумасшедший, — ответила ей Мейбл. — Я надеюсь, что когда его поймают, то надолго засадят за решетку.
— Если поймают, — подумала Джулия.
Генри, до сих пор сохранявший молчание, выглянул в окно, а затем посмотрел на Джулию.
— Полицейские правы, вы должны принять меры к собственной защите, — сказал он. — Здесь вам оставаться нельзя.
Джулия недоуменно посмотрела на него.
— После того, что случилось с Андреа, — продолжил Генри, — вам небезопасно жить не только в твоем доме, но и вообще в нашем городе. Вас везде будет подстерегать опасность.
— Куда же нам уехать? Где скрыться?
— Да где угодно. Для начала стоит уехать на время из Суонсборо. Пересидите где-нибудь, пока его не поймают. — Генри немного помолчал и продолжил: — К примеру, в нашем домике на взморье. Там он вас ни за что не найдет.
— Генри прав, — кивнула Эмма. — Вам нужно уехать на время.
— А если вы оба ошибаетесь? — спросила Джулия. — Что, если он найдет меня и там?
— Ни за что. Дом принадлежит нам на условиях доверительной собственности, и Ричард не сможет узнать, что фактически он наш.
— Честно говоря, мне даже думать жутковато о том, что придется куда-то уехать, — призналась Джулия. — Все-таки здесь спокойнее.
— Может, поживем у меня? — предложил Майк.
— Нет, — ответила она. — Уверена, он знает твой адрес.
— Тогда надо ехать, — заметила Мейбл. — Генри прав. Здесь оставаться слишком опасно.
— А что, если он все-таки выследит нас? Вдруг он и сейчас тайком наблюдает за нами?
Все инстинктивно посмотрели в окно.
– Возьмите мою машину, — предложил Генри. — Нет, лучше машину Эммы и уезжайте прямо сейчас. Мы с Майком проверим, не видно ли его поблизости. Хотя он, конечно, может устроить наблюдательный пункт где-нибудь на шоссе… Но вы ведь все равно сразу же заметите, не едет ли кто-нибудь за вами. Когда доберетесь до Джексонвилла, попетляйте, чтобы запутать след. Самое главное — уехать раньше, чем Ричард догадается, что вы решили скрыться.
— А полиция?
— Я все улажу. И ни в коем случае не вздумайте заходить домой.
Через несколько секунд Джулия и Майк шагнули за порог.
Дженнифер потребовалось примерно десять минут, чтобы рассказать все, что ей удалось выяснить о Ричарде Франклине. О его кредитной истории. О новой корпорации в Огайо, появившейся под тем же названием в Колорадо. О явно умышленной демонстрации скромных доходов. О словах Джейка Блансена, назвавшего Ричарда опасным. О том, что Ричард больше не работает в фирме «Бланшар».