Хотя в данный момент Джулия не готова была точно проанализировать свои ощущения, все же ей было приятно, что он зашел.
— Вы очаровательно выглядите, — сказал Ричард, наклоняясь, чтобы поцеловать ее.
Когда их губы встретились, Джулия подумала, что этот короткий поцелуй чем-то напоминает экспресс-анализ. Никакого восторга она не испытала, равно как и неприязни. Самый обычный поцелуй, ничего больше.
Сразу же мелькнула мысль: «Если я буду так продолжать и далее, то сойду с ума, как моя мать».
— У вас найдется несколько минут, чтобы выпить чашечку кофе? — спросил Ричард.
В данный момент Мейбл отсутствовала — ушла в банк. Андреа в углу перелистывала номер «Нэшнл инкуайрер» — «читала газетку», как она называла этот процесс. Джулия знала, что Андреа внимательно прислушивается к происходящему.
— Хорошо, — ответила Джулия. — Немного свободного времени у меня есть. Следующая клиентка придет только через полчаса.
Ричард внимательно смотрел на нее.
— А где ваш медальон? — неожиданно спросил он.
Джулия машинально прикоснулась к груди.
— Я не стала сегодня надевать его. Когда я работаю и наклоняюсь над клиентами, он выскальзывает. А мне сегодня делать две завивки. Боюсь, он может зацепиться за чьи-нибудь волосы.
— А если убрать его под одежду?
— Пробовала, он все равно выскальзывает. — Джулия шагнула к двери. — Я с удовольствием пройдусь, потому что все утро работала и не выходила на улицу.
— Может, укоротить цепочку?
– Не смейтесь. Меня прекрасно устраивает ее нынешняя длина.
— Но вы же его не носите, — упорствовал Ричард.
Джулия внимательно посмотрела на него. Хотя Ричард продолжал улыбаться, в его улыбке было что-то неестественное.
– Вас действительно тревожит то, что я не ношу медальон?
— Я просто думал, что он вам понравился.
— Медальон мне понравился, но я не хочу носить его на работе.
Прежде чем Джулия успела задуматься над его необычным поведением, напряженное выражение исчезло с лица Ричарда.
— Я принесу вам новую цепочку. У вас будет их две, и вы сможете носить медальон при любых обстоятельствах.
— Не нужно. Вы напрасно беспокоитесь, Ричард.
— Да, вы правы, — ответил он, на секунду опустив глаза. — Но мне этого хотелось бы.
Как только они шагнули за порог, Андреа в раздражении отбросила журнал.
Джулия — самая большая идиотка из всех обитателей Земли. О чем она только думает после такого сказочного уикэнда?
Джулия должна была знать, что Ричард сегодня зайдет в салон. Он заходит сюда каждый день, пора сообразить, что его обидит недостаточное внимание. Да и кого не обидело бы? Не каждый день в жизни встречается такой мужчина. Подарки дарит. А разве Джулия хоть как-то это оценила? Разве хоть на миг подумала о том, что сделать, чтобы Ричард почувствовал себя счастливым? Не соображает, что Ричард подарил ей медальон для того, чтобы она его носила? Неужто ей непонятно?
Ясное дело, Джулия не понимает, какое добро приплыло ей прямо в руки. Она, вне всякого сомнения, считает, что все остальные мужчины ничем не отличаются от Ричарда, что таких, как он, пруд пруди. Думает, мужики готовы тратить кучу денег на подарки, посещение ресторанов и поездки в лимузинах. На самом деле все совсем не так. Во всяком случае, в их городке. Да в Суонсборо вообще нет ни одного приличного мужика! Черт возьми, да один только лимузин стоит больше, чем заработали в прошлом году все ее кавалеры, вместе взятые!
Андреа встряхнула головой. Нет, Джулия не заслуживает такого кавалера. Ей так повезло, а она и в ус не дует. И вообще, Ричард — самый сексуальный мужчина из всех, кого Андреа когда-либо приходилось видеть.
Ею манипулируют.
Именно такое чувство возникло у Джулии после того, как они с Ричардом распрощались.
Манипулируют. Ричард хочет, чтобы она пообещала ему надевать медальон, отправляясь на работу. Он считает, что Джулия должна чувствовать себя виноватой за то, что не делала этого.
Как будто носить медальон постоянно — ее обязанность.
Это ощущение не понравилось Джулии, и она попыталась соотнести его с мужчиной, с которым провела минувшие выходные. Почему Ричард так расстроился из-за в общем-то пустяка? Неужели это действительно имеет для него серьезное значение? Хотя… все может быть. Что, если он подсознательно хочет получить подтверждение ее доброго отношения к нему?
Джулия замерла на месте, подумав, что это предположение похоже на правду. Особенно если принять во внимание чувство, возникшее у нее в воскресенье. После того как Ричард подарил ей медальон, Джулия не снимала его. Был медальон на ней и во время их последнего свидания. Но носить его на работе невозможно, просто неудобно. Сегодня утром она решила оставить его дома, и…
Нет, подумала Джулия, качая головой. Дело не в этом. На прошлой неделе она дважды чуть не порвала цепочку. Она не хочет носить медальон потому, что боится испортить такую дорогую вещь.
Но проблема не только в медальоне. И не в Джулии, не в ее желании или нежелании носить подарок. Проблема в Ричарде и в том, как он отреагировал на ее слова. То, как Ричард высказал свое неудовольствие, какое у него при этом было лицо, ощущение, которое она в тот момент испытала, — все это встревожило Джулию.
Джим никогда не вел себя так. Когда Джим выходил из себя — а подобное происходило крайне редко, — он не стремился заставить Джулию поступать так, как хочет он. Джим не пытался скрыть свой гнев за приятной улыбкой. «Пока мы поступаем так, как хочется мне, все будет хорошо», — говорил весь вид Ричарда.
Что же, интересно, за этим кроется?
Глава 10
Майк стоял в мастерской и задумчиво покачивал головой, изо всех сил стараясь сдержаться и не свернуть шею своему клиенту. А также брату, подбросившему ему этого клиента.
Как только Бенни Диккенс появился в мастерской, Генри неожиданно вспомнил о каком-то очень важном телефонном звонке и моментально испарился.
— Ты ведь им займешься, Майк? — были его последние слова.
Бенни недавно исполнился двадцать один год. Его семья владела шахтой на самой окраине города, в которой добывали фосфор. На фирму Диккенсов работало около трехсот человек, и отец Бенни считался главным работодателем Суонсборо. Бенни выставили из школы в десятом классе, но, несмотря на сей прискорбный факт, ему принадлежал огромный дом на берегу реки, купленный на денежки папаши. Бенни нигде не работал — не было необходимости. В городе жили два маленьких Бенни, появившиеся на свет благодаря двум разным женщинам. Семейство Диккенсов открыло для оплаты ремонтных услуг внушительный счет, и братья Харрис не могли позволить себе лишиться такого серьезного клиента. Папаша Диккенс обожал сына, свято верил в его абсолютную непогрешимость и, видимо, считал, что любимый отпрыск подобен Иисусу и способен ходить по воде аки посуху. Папаша Диккенс, как давно уже решил Майк, не отличался большим умом.