— Всегда к услугам вашей светлости, — колдун протянул руку, помогая ей подняться. Он прекрасно понимал, что с нею происходит. Девочка созрела, пора отдавать ее замуж, но предпочел оставить мысли при себе. — А теперь нас ждут серьезные дела.
Серьезные дела заняли весь оставшийся день и большую половину следующего. Они отвлеклись лишь на быстрый обед и вновь заперлись в кабинете. Перед графиней лежал лист бумаги, разделенный на две части: доходы и расходы. Доходы смотрелись очень бедненько на фоне расходов, что вызывало у Летты желание размозжить голову герцогу, по вине которого графство находилось в таком плачевном состоянии. Основную долю доходов составляли налоги, которые Герж собрал еще в начале лета. Здесь все было просто до безобразия и не менялось веками. С каждого крестьянского двора один лик в год деньгами и столько же продуктами, независимо от благосостояния семьи. Недоимок с каждым годом становилось все больше и больше. Приходилось брать отработкой. Должники заготавливали дрова, сено, убирали фрукты в большом саду, принадлежащем графской семье, ходили за небольшим замковым стадом, жгли уголь, работали на самых грязных работах. Это было неправильно. Отрабатывая свои долги, крестьяне не успевали смотреть за собственным хозяйством и попадали в еще большую кабалу. С городом было проще. Ежегодно двадцать ликов отсылалось в графство и столько же в казну короля. Откуда брались эти деньги, сколько их на самом деле собиралось с горожан — никто не знал.
— Маловато как-то, — задумалась Летта, — сколько жителей в городе?
— По последнему подсчету тысяча двести два человека, — моментально ответил Арам.
— Это что же получается? Крестьянская деревня платит мне налогов больше, чем город?
— Такие законы ввел еще дед вашего батюшки, — просветил Летту Арам.
"Батюшку" девушка тоже вспоминала "не злым" тихим словом. Как поведал Герж, после смерти графа остались лишь долги, за которые пришлось раздать половину земель; несколько золотых украшений да придание о кладе, спрятанном еще во времена, когда предки Летты были воинственными баронами, берущими все, что им нужно при помощи доброго меча. Услышав о кладе, Летта встрепенулась, но Герж, хорошо знавший ее "отца", поспешил охладить пыл юной искательницы кладов.
— Этот замок простучали от фундамента до крыши. Ваш дед даже специально приглашал мага камня и земли, чтобы он проверил на наличие тайников. Пусто.
— А как было бы здорово, — мечтательно протянула Летта, — всегда хотела найти древнее сокровище. Ладно, оставим это на самый крайний случай, а пока, что у нас еще осталось, Арам?
— Доходы от продажи фруктов, гончарных изделий, кузни в прошлом году составили всего три лика сорок жабок десять цветиков. От продажи баравийских щенков — тридцать ликов десять жабок.
— От чего? От кого? Щеночков? — подскочила Летта.
Герж усмехнулся в усы, Арам снисходительно ухмыльнулся, а колдун откровенно расхохотался. Летта моментально надулась и обиженно села за стол.
— Госпожа, я никак не могу понять, как в вашей светлости уживается жесткая взрослая женщина и непосредственный восторженный ребенок? — отсмеявшись, поинтересовался мистер Икс. — Ваш папенька был заядлым охотником и в свое время завел себе суку и двух кобелей баравийской породы. С тех пор ваша псарня считается одной из лучших в этой части королевства.
— Считалась, — со вздохом сообщил Арам, — да год назад вся свора заболела собачей лихорадкой, спасти удалось лишь одного кобеля и двух сук, да и то, одну из сук пришлось пристрелить. Так что теперь у нас не так уж и много баравийцев. Но через месяц ожидается приплод, — утешил Летту завхоз.
— Береги их! Раз это такая важная статья наших доходов, — строго произнесла Летта, — и обязательно познакомите меня с этими воистину золотыми псами.
На этом доходы и заканчивались, зато начинались расходы. Содержание замка, включая оклады Гержа и Арама, обходилось в пятьдесят восемь ликов в год. Еще двадцать ликов составлял налог короне. Того, что оставалось, едва хватало, чтобы свести концы с концами.
— Будем проводить реформы, — решительно заявила Летта, потирая уставшие глаза и не обращая внимания на скептически поджавшего губы Арама, — завтра и начнем. Господа, вы свободны, а вас, мистер Икс, я попрошу остаться. — Спасибо товарищу Сталину за эту прекрасную фразу.
— А что делать с Мариком? — уже от двери спросил Герж.
— А что с ним не так? — Летта почувствовала, как краснеет.
— Покушение на честь благородной дамы простолюдином карается смертью через повешение. Пункт двадцать три "Уложения", — хмуро сообщил колдун.
— Нет, нет! Ни в коем случае! — решительно замотала головой благородная дама и даже стукнула ладонью по столу, чтобы придать своим словам значимости. — Ничего ведь не случилось!
— Если бы случилось, то согласно пункта двадцать три дробь два его следовало бы оскопить и четвертовать, а так только повешение, — мистер Икс внимательно следил за графиней.
— А мне плевать, — запальчиво воскликнула Летта. — Здесь я решаю, а я его прощаю!
— Нельзя, — все трое отрицательно покачали головами. — Простишь одного — придется прощать другого, да и сплетни вашей светлости сейчас совершенно не нужны. Если вы, конечно, не собираетесь объявить его своим официальным фаворитом. Только вот в преддверии свадьбы с виконтом Рольфом, это плохая идея, — высказал общее мнение Арам.
— Кнут или розги? — внес предложение Герж.
— Кнут, — решил колдун.
Летта, закусив губу, кивнула. В ее душе все кричало и протестовало против этого решения, но она понимала: наказав горничных и пообещав слугам денежное вознаграждение, она показала людям, что править собирается жестко, но справедливо. И теперь за ее минутную слабость будет рассчитываться хороший парень. Подождав, пока Арам выйдет в коридор, она окликнула замешкавшегося Гержа:
— Дядюшка, ты только не бей его в полную силу.
Герж кивнул, с сочувствием глядя на племянницу, и решительно вышел из кабинета.
— Мистер Икс, пожалуйста, полечи ему потом спину. Дура я, да? — спросила Летта у задумчивого колдуна.
— Нет. Просто на вашу светлость навалилось слишком много. Я полечу.
— Икс, давай наедине без этих светлостей обойдемся, — поморщилась юная графиня, — если тебе так уж необходимо меня как-то величать, можешь обращаться ко мне "госпожа" или просто "Виола". Этого будет вполне достаточно.
— Спасибо за честь. Я хотел бы поговорить о сегодняшнем покушении.
— Ты нашел, кто это был?
— Да.
— Дирка?
— Как ты догадалась?
— Она еще в замке смотрела на меня волком, когда узнала, что Рольф — мой жених, а затем сама упросила герцога отправиться со мной. Она за мной шпионит, правда, я думала, что по заданию герцога, а оказывается, по приказу моего драгоценного женишка.