— Здравствуй, мама. Как ты поживаешь?
— Меня все обижают, — словно ребенок, пожаловалась Барбара. — Не дают сладкого и не пускают гулять. А я так хочу в сад. Ви, ты ведь скажешь им, чтобы меня отвели в сад?
— Теперь я дома, мама. Теперь все изменится, — Летта осторожно погладила сумасшедшую по руке. — Сейчас тебя вымоют, причешут, оденут в красивое платье, и мы пойдем в сад.
— Ах, Ви! Я так рада, что ты приехала. Ты ведь теперь живешь во дворце. Общаешься с королевой. Вот придет отец и Вальдис, и ты расскажешь. Вальдис стал такой большой. Он теперь советник у короля. Вы ведь встречаетесь во дворце? Ты нам расскажешь о своей жизни?
— Обязательно. А сейчас мне нужно идти. Я пришлю к тебе горничную. Ты ведь будешь умницей? Чтобы не огорчать нас?
— Да. Я буду умницей, Ви.
Из комнаты Летта не вышла, а вылетела.
— Почему такая грязь? Кто следит за графиней? — прошипела она в ярости.
— Слугами занимается Арам, — глухо сообщил Герж и попятился от разъяренной хозяйки.
— Немедленно его ко мне! А с тобой, дядюшка, мы еще поговорим!
Арам оказался пожилым обрюзгшим мужчиной с высокими залысинами и маленькими умными глазками. Он степенно поклонился Летте, напрочь проигнорировав колдуна.
— Чего изволите, госпожа графиня? — чопорно произнес управляющий.
Изволила Летта много, и через пятнадцать минут во дворе визжали две нерадивые служанки, которых порол лично Герж, злющий, после выговора графини, как кошара в период гона, а по замку носилась перепуганная толпа народа с тряпками, ведрами и скребками. Правда, трое мужиков попытались качать права, встав на защиту битых горничных, но колдун быстро навел порядок, выставив всех троих за ворота и пообещав проклясть, если они появятся в его поле зрения. Вообще, наличие за спиной мрачного колдуна весьма облегчило Летте общение с местными.
А еще через час бледный Арам тащил в свой собственный кабинет, занятый графиней Виолой под таинственную "ревизионную комиссию", бухгалтерские и домовые книги. При этом, бедный управляющий мучительно пытался вспомнить, успел ли он вписать в расходную часть услуги дорогого столичного лекаря, который якобы ежемесячно приезжал следить за здоровьем старой хозяйки. Как оказалось позже, к несчастью для управляющего, успел.
— Это что? — палец колдуна уткнулся в запись "Уплачено лекарю: один лик".
— К ее светлости ежемесячно приезжает из столицы лекарь по болезням головы, — степенно ответствовал Арам.
— Имя.
— Что, имя?
— Имя лекаря.
— Ээээ Анрэ ар Пуаль.
— Врет? — Летта, которая успела выяснить у Икса о его возможности чуять ложь, быстро столбиком складывала цифры в книге доходов. И у нее никак не получалась сумма, записанная в конце.
Арам с ужасом смотрел, как уверенно графиня пишет незнакомые закорючки, постоянно сверяясь с какими-то записями. Ему было невдомек, что Летта еще плохо ориентируется в местных рунах и цифрах, и поэтому пользуется своим самодельным словариком.
— Врет, — кивнул колдун, тоже с любопытством следящий за девушкой.
— И ворует, — констатировала графиня, наконец-то получив результат своих вычислений. — Даже искать не буду, где именно. Приписки в расходной части и занижение доходной. Судя по книге расходов, в пятый день водовоза6 было куплено зерно — три мешка на общую сумму сто медных монет, в тот же день в книге расходов имеется запись: "Продано старосте Коровок три мешка зерна отборного по десять медных монет за мешок". Вот, скажи мне, Арам, как можно купить зерно за сто монет, а продать его в тот же день за тридцать?
— Нельзя, если только староста не в сговоре с управляющим, — спокойно заметил колдун, пристально всматриваясь в Арама.
— Насчет старосты мы выясним завтра, когда поедем в деревню с ревизией. — При этих словах управляющий ощутимо вздрогнул. Он уже понял, что это новое слово ничего хорошего для него не несет.
Арам решил все отрицать, надеясь обманом продержаться в замке до тех пор, пока на этой въедливой графине женится бестолковый виконт Рольф. Он был уверен, что при нем сможет проворачивать свои дела. Виконт слыл бабником и заядлым охотником. Ему будет не до сверки бухгалтерских книг. Главное — вовремя смазливых девиц новому хозяину замка в постель подкладывать, да чтобы вино в подвалах не переводилось.
"А эта — пигалица! Срамота какая! Мало того, что в штанах, как воительница, так еще и кинжал на пояс повесила! Да с колдуном запросто с одной тарелки мясо ест! Где это видано, чтобы благородные дамы так себя вели? Еще не известно, где она последние годы пропадала. Откуда считать и писать умеет? Нечисто здесь что-то, но майор ее признал, да и старый герцог с колдуном письмо передал, где написано, что магический анализподтвердил подлинность графини, а заодно сообщил о скорой свадьбе оной со своим племянником. Что же делать? Может…" — рассуждения мужчины прервал неожиданный вопрос.
— Арам, у тебя семья есть?
— Нет, госпожа.
— Это хорошо, что нет, — протянула Летта, не отрываясь от листания бухгалтерских книг. — Ну что, счетовод Вотруба7, будем колоться или пойдешь на корм рыбам?
— Я? Да вы не имеете права!
— Имею? — Летта подняла голову от записей и вопросительно посмотрела на колдуна.
— Пункт девять "Уложения о правах лиц благородных сословий", — безразличным голосом процитировал альбинос, — "…дворянин имеет право карать вора по своему усмотрению. Доказательством вины оного является проведенное дворянином дознание и его честное слово".
— Обожаю эти времена, — Летта зажмурилась от удовольствия, в то время как Арам покрывался холодным потом. — Ну что, покойник? Не желаешь сказать свое последнее слово?
— Сколько?
— Вот, мистер Икс, — Летта подняла вверх палец, — умный человек всегда сможет договориться с другим умным человеком. Все.
— Как все?
— Все, что было нажито непосильным трудом, взамен твоей жизни. Ты считаешь это дорого? Арам, я тебе предлагаю честную сделку. Ты отдаешь то, что украл у моей семьи, и остаешься на прежней должности. Об окладе поговорим позже. Либо ты идешь к мистеру Иксу в подопытные кролики, и после этого ты все равно отдаешь нам все, нопри этом умираешь в страшных муках. Какой вариант выбираешь? Учти, в моем графстве, управляющие не увольняются по собственному желанию.
Арам смотрел в юное улыбающееся лицо и вспоминал, что рассказывали об этой девушке воины герцога. Тогда он им не верил, но сейчас…Эта не пожалеет. Вон как расправилась со служанками старой графини.
— Я согласен, — и злорадно подумал, что недолго ей здесь править. Такой лакомый кусочек герцог не отдаст, а король далеко.
Летта кивнула, внимательно следя за реакцией управляющего. Она понимала, что этого человека можно удержать лишь перспективой богатства. Встречались ей в прошлой жизни такие типы. Им был интересен сам процесс обогащения и накопительства, и неважно, что при этом не всегда приходилось действовать законными путями. Но в данный момент заменить Арама некем, и смысла в этом Летта не видела. Судя по общему состоянию замка, хозяйственник он неплохой, а значит, нужно попробовать перетянуть его на свою сторону. Да и не нужен ей враг за спиной, поэтому девушка решила подсластить пилюлю.