— Вы всегда такая? — хмуро поинтересовался он.
— Какая?
— Властная. Мне не нравится, когда мной руководят. Я управляю своим ранчо почти пятнадцать лет и привык лично отдавать приказы!
— Я не руковожу вами, — возразила Мередит, — а просто предлагаю разумный выход из сложной ситуации.
— Сложных ситуаций не возникало, пока здесь не появились вы, — проворчал Хэл.
— Что ж, теперь она возникла, — оживленно произнесла она, — так что вам по-любому придется согласиться со мной.
— Замечательно! — раздраженно сказал он. — Если вы так хотите остаться, оставайтесь!
— Благодарю вас, — спокойно проговорила Мередит. — Только есть еще кое-что.
Хэл тихо выругался.
— Что же?
— Пообещайте мне, что Люси сможет вернуться на ранчо, чтобы работать здесь, когда она пожелает.
— Вам не кажется, что это уже перебор? — спросил он и прищурился. — Вы не должны требовать от меня обещаний.
— Мы же заключаем с вами сделку! — упрямо сказала Мередит. — Я останусь, если вы пообещаете предоставить Люси работу после ее возвращения в «Вирриндаго».
Хэл резко оттолкнулся от перил.
— Хорошо, я обещаю, но вы не уедете отсюда даже секундой раньше, чем сюда вернется Люси.
— Значит, по рукам?
— По рукам.
Хэл импульсивно протянул Мередит руку, и она взяла ее. Его пальцы были теплыми и сильными. По выражению глаз Хэла было невозможно понять, что он чувствует, но нечто в его лице заставило ее поспешно отдернуть руку и затаить дыхание.
— Стало быть, договорились, — сказала она.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
В тот вечер Мередит была настолько уставшей, что, усевшись за стол ужинать, едва смогла поднять вилку и нож. Она несколько дней провела в пути, беспокоилась за Ричарда, поэтому не высыпалась. Теперь, когда Люси нашлась, можно немного передохнуть.
Работники на ранчо показались ей молчаливыми, дети — мрачными, Хэл был постоянно не в духе, только Люси счастливо взирала на Кевина. Еще одним жизнерадостным жителем ранчо оказался кузен Хэла — Гай Денджерфилд.
К удивлению Мередит, Гай казался настоящим австралийцем. Если Хэл был неприветлив, замкнут, то Гай — добр и очарователен, с длинными белокурыми волосами и бойким взглядом синих глаз. Парень мог рассмешить даже Хэла.
Когда это произошло впервые, Мередит остолбенела. Она помогала Люси и как раз несла блюдо с тушеной морковью, когда Гай что-то сказал, а Хэл откинул голову и расхохотался. Его лицо при этом настолько сильно изменилось — просветлело и помолодело, — что Мередит выронила из блюда несколько морковок.
Мужчины уставились на нее.
— Извините, — пробормотала она, поспешно подбирая морковь. — Блюдо слишком горячее.
Слава богу, никто из них не помог Мередит, а то выяснилось бы, что блюдо почти холодное. Люси никогда не подогревала посуду перед подачей еды на стол.
Возможно, Хэл правильно делает, что не слишком часто улыбается, подумала Мередит. Хорошо также, что и Гай завтра уезжает, поэтому смешить его кузена будет некому.
Кстати, именно Гай подсказал, как Люси лучше всего добраться до аэропорта.
— Здорово, что вы приехали, — обратился он к Мередит. — Я провожу здесь пару недель каждый год, и мне очень не хочется уезжать. Однако на этот раз я должен оставить вас. Моя мать обладает жутким характером. Она вывихнула бедренную кость, поэтому я должен ехать к ней. Она постоянно злится на меня, но разгневается еще больше, если я не приеду.
На следующее утро Гая должен был забрать самолет, который стоял на взлетно-посадочной полосе в «Вирриндаго». Гай предложил Люси лететь вместе с ним в аэропорт.
Мередит это показалось блестящей идеей, да и Хэл не возражал. Единственным человеком, который расстроился, оказалась Люси.
Странно, но она не поддалась чарам Гая.
— Он просто забавный ребенок, — сказала она Мередит, когда они направились в кухню. — С Кевином никто не сравнится.
Мередит сочла Гая умнее, привлекательнее и забавнее Кевина. Кроме того, он был практичным человеком. Именно Гай забронировал для Люси билет на самолет, пока она трепетно прощалась с Кевином.
И вот Мередит и Хэл стоят на взлетно-посадочной полосе и смотрят, как удаляется самолет.
На Хэле были выцветшие джинсы и стоптанные сапоги. Рукава его рубашки закатаны, руки — загорелые и сильные. Он кажется таким надежным, что Мередит внезапно захотелось прижаться к нему.
— Пойдемте, — сухо произнес он.
Мередит кивнула, приказав себе прекратить мечтать.
Хэл направился к грузовику, и только теперь она заметила стоящий рядом с ним маленький самолетик.
— А почему вчера вы не прилетели в Ваймен-Крик на самолете? Это же намного удобнее, чем трястись по колдобинам в течение двух часов.
— Я хотел, чтобы механик Джед проверил хвостовой руль, но он был занят. Вчера он занимался водяными насосами. Сейчас это важнее, нежели приятная поездка в город.
Мередит сочла его довод убедительным.
Самолет казался крошечным. В обычных условиях Мередит никогда не согласилась бы даже забраться на его борт. Однако возвращаться домой она предпочла бы на этом самолете, а не в кабине грузовика.
Вспомнив о доме, Мередит огляделась и вздохнула.
— Залезайте в кабину! — Хэл открыл дверцу грузовика.
— Да чтоб тебя, — пробормотала Мередит себе под нос.
До усадьбы было примерно полмили. Неужели Хэл не догадывается, что она снова вся покроется пылью?
— У вас нет более практичной одежды? — спросил он, когда она забралась в кабину грузовика.
— Нет, — ответила Мередит. На ней были светлые брюки и белый топ.
Хэл завел двигатель, и грузовик тронулся с места.
— Могли бы захватить с собой что-нибудь подходящее для жизни на ранчо, — неодобрительно произнес он.
— Я разумно подбираю себе одежду, — возразила Мередит. — Не могла же я предположить, что буду разъезжать по такой пыли! К концу недели у меня не останется ни одной чистой вещи, и тогда я стану готовить еду в нижнем белье.
Хэл поднял брови.
— Звучит заманчиво.
Он говорил сдержанно, но в его взгляде Мередит заметила веселую искорку, отчего внезапно затрепетала.
Хуже всего было то, что она до сих пор помнила прикосновение пальцев Хэла к своей ладони во время вчерашнего рукопожатия. Ей снова захотелось испытать тепло и надежность его руки.
При одной мысли об этом у нее пересохло в горле, но, к счастью, Хэл переменил тему разговора, не дожидаясь реакции девушки на его реплику.