Она сорвала злость на клавиатуре, бешено стуча по клавишам, когда снова зазвонил телефон.
— Слушаю, — рявкнула Кейт в трубку.
— Это Фиби.
— О, Фиби… привет.
— Что случилось? Ты такая сердитая.
— Это снова мой босс, — пожаловалась Кейт. — Он такой грубый. Прошлый тоже был не подарок, но этот переходит все границы.
— Но он, по крайней мере, не такое ничтожество, как твой последний начальник, — попыталась приободрить ее Фиби.
— Не думаю, что этого можно назвать ничтожеством, — рассудительно ответила Кейт, — но от этого с ним не легче общаться.
— Привлекательный? — спросила Фиби.
— Довольно-таки, — неохотно признала Кейт. — Если тебе нравятся суровые мужчины типа «моя работа — это моя жизнь». Но, насколько мне известно, это не для тебя!
— Не считаю, что кто-то сможет назвать Гиба суровым, — сказала Фиби.
Они рассмеялись, и Кейт почувствовала себя лучше. Она была рада за подругу. Перемены, произошедшие с Фиби после того, как она вышла замуж за Гиба, были потрясающими. А в собственной личной жизни Кейт наступил полный штиль, после того как Сэб бесцеремонно бросил ее.
— Я звоню, чтобы напомнить тебе о приглашении на ужин сегодня вечером, — продолжала подруга. — Ты придешь?
— Конечно, — ответила Кейт, но Фиби уловила замешательство в ее голосе.
— Что?
— Ну, Белла намекнула, что вы решили устроить мне свидание вслепую сегодня вечером.
— Она не должна была говорить тебе! Я сказала ей только потому, что хотела пригласить ее и Джоша, чтобы все было больше похоже на дружескую вечеринку. Но она теперь встречается с каким-то новым парнем, и он ведет ее в модный ресторан как раз сегодня. Но Джош обещал прийти, — добавила она обнадеживающе.
— Почему ты мне не сказала?
— Потому, что я хотела, чтобы вы оба вели себя естественно, а то ты будешь нервничать, гадая, нравишься ему или нет.
— Хмм. И что же вы ему обо мне рассказали?
— Что ты высококлассная секретарша — ведь ты можешь ею быть, если немножко сосредоточишься! — заметила Фиби. — У него собственный офис, и твоя временная работа не помеха. Мы сказали ему правду, только правду и ничего, кроме правды, — невинно закончила она.
— О, так, значит, правду! И какую же именно правду?
— Что ты добрая, веселая и привлекательная и вообще абсолютно замечательная, — твердо произнесла ее подруга.
— А его не удивит, почему такая замечательная, вынуждена знакомиться с кем-то через друзей? Почему же тогда мужчины не бросаются к моим ногам?
— Не знаю. Действительно, что с ними такое?
Именно это качество Фиби больше всего нравилось Кейт. Она никогда не сомневалась в своих друзьях.
— И что это за парень?
— Я никогда его не видела, — призналась Фиби. — Он старый друг Гиба.
— Насколько старый?
— Думаю, сорок с небольшим.
— Значит, как раз на пороге кризиса середины жизни, — произнесла Кейт с несвойственным ей цинизмом.
— У него уже было достаточно кризисов, — серьезно сказала Фиби. — Он вдовец. Его жена умерла, когда их дочь была совсем крошкой, с тех пор он растит ее один.
— Это ужасно. — Кейт невольно почувствовала симпатию к этому человеку и чувство вины за свой легкомысленный комментарий. — Ему, должно быть, трудно.
— Наверное. Гиб сказал, что он обожал свою жену, но это было шесть лет назад. Он думает, что его маленькой дочке нужно, чтобы рядом была женщина. Поэтому он начал встречаться с женщинами, а Гиб предложил пригласить вас обоих на ужин и познакомить.
— Вряд ли я гожусь в мачехи, — с сомнением произнесла Кейт. — Я ничего не знаю о детях.
— Ерунда! — Фиби не колебалась ни секунды. — Ты так здорово ладишь с животными. Дети почти то же самое. Им нужен кто-то, кто возьмет их под крылышко. А кто лучше тебя справляется с хромыми утятами?
— Но я не хочу встречаться с хромым утенком, — запротестовала Кейт. — Мне нужен кто-нибудь сексуальный и обаятельный.
Как Сэб.
Видимо, та же мысль промелькнула и в мозгу Фиби.
— Нет, — твердо сказала она. — Теперь тебе нужен кто-то добрый.
Кейт вздохнула.
— Почему это не может быть кто-нибудь добрый и одновременно сексуальный и обаятельный?
— Потому, что я уже вышла за него замуж, — самодовольно заявила Фиби. — Послушай, у этого парня нелегкая жизнь, будь с ним поласковей.
— О, ну конечно, — проворчала Кейт. — И все-таки, как его имя… — Дверь кабинета Финна внезапно распахнулась, и она поспешно оборвала разговор: — Ой, сюда идет мистер Грубость! Нам лучше попрощаться. — Кейт поспешно положила трубку.
Финн бросил на нее подозрительный взгляд.
— С кем вы разговаривали?
Кейт не собиралась сообщать ему правду. У нее было богатое воображение, и она решила им воспользоваться. Кейт пустилась в длинный и далекий от правды рассказ, придумав некоего знакомого Элисон, который находился в командировке в Сингапуре и только сейчас узнал, что та сломала ногу. Он справлялся, куда можно послать открытку с пожеланиями скорейшего выздоровления.
— Я ответила, что он может прислать ее сюда, и мы передадим ее, — закончила она.
К этому времени терпение Финна уже было на исходе.
— Лучше бы я не спрашивал, — вздохнул он. — Четверть часа моей жизни пропали впустую!
— Но мы же не операции на головном мозге проводим, — мрачно пошутила Кейт. — Пятнадцать минут туда или сюда не имеют значения.
— В таком случае вам не составит труда задержаться после работы, раз уж вы потеряли целый час сегодня утром. У нас на подходе очень серьезный проект, и есть несколько факсов, которые нужно отправить до завтрашнего утра.
— Боюсь, что не смогу, — ответила она без всякого сожаления в голосе. — У меня встреча.
— А вы не можете позвонить своим друзьям и предупредить, что задержитесь?
Если бы на месте Финна Макбрайда был кто-нибудь другой, Кейт так и сделала бы.
— О, не думаю, что моему приятелю это понравится, — сказала она, изображая самодовольство.
— У вас есть приятель?
Финн не скрывал своего удивления, и Кейт разозлилась.
— Да, — сказала она, решив убедить его в том, что даже если она и не лучшая секретарша, то кому-то она все же нужна. Доверительно наклоняясь вперед, Кейт продолжала: — Думаю, на этот вечер у него особые планы. Он собирается сделать мне предложение!
— Правда? — Финн пренебрежительно поднял бровь.
— О да! — пылко воскликнула она. — Именно поэтому я и работаю временно. Как только я встретила… — Кейт лихорадочно подбирала имя, и вспомнила чрезвычайно обаятельного нынешнего приятеля Беллы, — Уилла, — произнесла она после едва заметной паузы, — мы сразу поняли, что созданы друг для друга. Он финансовый аналитик, — легкомысленно продолжала Кейт, рассудив, что карьеру Уилла она тоже может позаимствовать, — поэтому я не хочу устраиваться на постоянную работу, ведь его в любой момент могут послать в Нью-Йорк или Токио. Он постоянно повторяет мне: «Милая, тебе вовсе не обязательно ходить на работу каждый день», но для меня важно сохранять финансовую независимость.