— Значит, сделка состоялась так давно, а мне никто не сообщил? — Она с усилием заставила себя двинуться по дорожке. — Вероятно, все произошло в Италии…
— Нет, — ответил он. — Мы с Армандо встретились в Мельбурне. Он приезжал подписать документы. — На мгновение она лишилась дара речи. Армандо был в Австралии и не предупредил ее, даже не позвонил! Ей захотелось упасть на колени и завыть от отчаяния. Гарри внимательно наблюдал за ней. — Судя по всему, он не связался с тобой. — Это было утверждение, а не вопрос.
Стефания собрала все свое мужество в кулак, чтобы не показать ему меру охватившего ее отчаяния.
— Это вполне объяснимо, — сказала она как можно более спокойным голосом. — Зачем говорить со мной после всего, что он сделал? Лучше спрятаться в Италии на безопасном расстоянии. Кроме того, он предполагал, сколько удовольствия получишь ты, лично сообщая, мне о случившемся.
Губы Гарри скривились.
— У тебя неверное представление о том, что может доставить мне удовольствие. Я сказал тебе обо всем сам, чтобы у тебя не осталось никаких иллюзий насчет Армандо.
— Слушай, перестань ходить за мною. Я не собираюсь ничего здесь красть, — раздраженно бросила Стефания.
— Не впадай в паранойю. Мы всего лишь идем в одном направлении.
— Нет, никогда! Ни сейчас, ни потом! Подожди где-нибудь, пока я соберу свои вещи, а потом предстану перед тобой.
— Извини. Я бы хотел осмотреть поместье и уточнить, что еще предстоит доделать.
— У меня это зафиксировано. Я отпечатаю все необходимое и перешлю тебе.
— Спасибо, это будет очень полезно. — Теперь он шел рядом с ней по узкой тропинке. Избежать контакта с ним было практически невозможно. — Но я бы предпочел, чтобы ты лично, как основной специалист, ввела меня в курс дела.
Стефания плотно сжала губы. Она готовила Корнуэлл-Хаус для себя и Армандо. Все мечты и надежды она воплотила в каждой детали интерьера, в каждом клочке ткани. Это было так интимно для нее, что ей показалось, что ее просят раздеться.
— У меня, есть идея получше — пригласи другого дизайнера и пусть он завершит недоделанное. Впрочем, может быть, ты вообще хочешь продать его в том виде, как есть, чтобы получить быструю прибыль.
Гарри отрицательно покачал головой.
— С чего ты взяла, что я собираюсь продать его?
Тут Стефании вспомнился разговор с ее бухгалтером Марком. Она позвонила ему и, стараясь говорить как можно более беззаботно, спросила, что тому известно о компании «Блейк и Кo».
— Они занимаются строительными проектами, которые попадают в трудное финансовое положение, скупают их по бросовым ценам, завершают строительство, а потом выгодно продают. Это очень преуспевающая компания. Почему ты спрашиваешь? — поинтересовался Марк.
— Да так просто. Услышала как-то упоминание об этой фирме и решила навести справки.
Марк рассмеялся.
— Имей в виду, говорят, что во главе компании стоит человек, которого лучше иметь на своей стороне и которому не дай Бог перейти дорогу.
— Спасибо за предупреждение, — сказала Стефания, а про себя подумала, что оно запоздало лет на шестнадцать…
Она обернулась к своему противнику.
— А разве это не то, чем занимается твоя компания?
— Не всегда. По крайней мере, не на этот раз, потому что я собираюсь здесь жить.
— Но ты не можешь! — вырвалось у нее помимо воли.
— Почему? — удивился он.
— У тебя уже есть дом в Аделаиде и квартира в Мельбурне. — Марк успел сообщить ей и эти сведения.
Гарри, промолчал и через несколько секунд, тепло произнес:
— Ты на славу здесь поработала.
— Получить похвалу от местного жителя, весьма лестно.
— Особенно если это сын экономки, — поддразнил он ее.
Некоторое время они молча шли по дорожке. Когда он вновь заговорил, его голос был тихим и грустным.
— Я с сожалением узнал о смерти твоих родителей, Стеффи. Мне известно, как близки вы были.
— Спасибо, — сухо ответила она. Уже у дверей дома Стефания остановилась и спросила: — Если ты хочешь осмотреть дом, когда здесь никого не будет, я могу прийти за вещами в другой раз.
— Нет, — ответил Гарри. — Забирай их сегодня. Ты уверена, что не хочешь сопровождать меня при осмотре дома?
— Так будет лучше.
— Разве, ты не хочешь похвалиться своими успехами?
— Я не считаю себя триумфатором, а тебя — экспертом. Ни к чему все это. — Стефания прошла в комнату, которую занимала. Немногочисленные вещи были уже упакованы в небольшую дорожную сумку.
— Значит, ты выбрала именно эту комнату? — Он пристально посмотрел на узкую односпальную кровать. — Думаю, главная спальня была бы более подходящим местом для хозяйки. А что, Армандо предпочитал, чтобы ты вела себя неподвижно в постели?
Ее лицо вспыхнуло.
— Какой, же ты подлец! Ты ничего не знаешь об этом! Мы с Армандо были обручены.
Взгляд Гарри скользнул по ее левой руке.
— А где же кольцо? Впрочем, так даже лучше: тебе не придется возвращать его.
Последовала гробовая тишина, потом Стефания хрипло бросила ему в лицо:
— Непростительное, свинство с твоей стороны говорить мне такое!
— Да, — согласился он. — Но между нами, дорогая, было столько непростительного! И незабываемого!
Она защелкнула замок сумки и решительно направилась к двери, которую он продолжал загораживать.
— Дай мне пройти!
— Минуточку. У меня есть к тебе предложение.
Господи, подумала Стефания, он хочет предложить мне закончить реконструкцию. Противоречивые чувства охватили ее. Разве сможет она и дальше работать здесь, где все пропитано теперь разбитыми надеждой и мечтами? Это будет выше ее сил. Но ведь работа даст возможность оплатить долги по счетам. Стоит ли от нее отказываться?
Стефания нетерпеливо спросила:
— Ну, так что же?
Прежде чем она успела догадаться о его намерениях и сделать хоть одно движение, руки Гарри скользнули под полы ее пиджака, распахивая их, и его серые глаза медленно оглядели округлые выпуклости ее груди, напрягшейся под белым шелком блузки. Потом он тихо произнес:
— Браво, Стеффи, ты превратилась в очень соблазнительную женщину.
— Не называй меня так! — Она оттолкнула его, потрясенная тем, что ее соски предательски отяжелели и набухли под тонкой тканью. — И никогда не смей прикасаться ко мне! — добавила она слегка дрожащим голосом. — Если ты купил дом, это не значит, что я включена в счет. Дай мне пройти.
Гарри не шевельнулся.