Книга Тайна сердца, страница 26. Автор книги Марианна Лесли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тайна сердца»

Cтраница 26

Сославшись на срочные дела, Джеффри поспешно ретировался, а Кэрри, окрыленная и легкая словно бабочка — от поцелуя, а не от подарка, осознала она, — села в машину и отправилась в город. Ну и пусть все считают, что она продалась за богатство и возможность вернуть «Дубы». Она-то знает, что это не так. Она выходит замуж за Джеффри потому, что любит его, а то, что он при этом очень богат, вовсе не главное… Хотя совсем даже неплохо, улыбнулась она.


Тем же вечером Кэрри навестила мать в клинике. Операция прошла успешно, и, хотя Абигайль еще не пришла в себя от наркоза, прогнозы врачей были столь оптимистичны, что у нее просто камень с души свалился.

После этого она направилась в поместье, чтобы поделиться с Джеффри хорошими новостями о матери и сказать, как она довольна машиной. Впрочем, призналась она себе, все это были лишь предлоги. На самом деле она просто хотела увидеть его.

Его машины не было перед домом, не оказалось ее и в гараже. Видимо, он куда-то уехал.

Испытывая разочарование, Кэрри зашла за угол дома и остановилась в изумлении. В кустах стояли два незнакомца и смотрели на дом. Одеты они были вполне прилично: в хорошо сшитые брюки и светлые спортивные рубашки. На голове у одного была кепка, у другого — бандана.

В целом мужчины походили на обычных отдыхающих, которые плавают на лодках по реке, но было что-то вороватое в их манерах, что вызывало подозрение. Кэрри почувствовала, как тревожно заколотилось сердце.

Если они друзья или знакомые Джеффри, то почему прячутся? Вдруг один из них, бесшумно и осторожно ступая, направился в сторону фабрики. Кэрри превратилась в комок нервов, но, не колеблясь ни секунды, пошла прямо к незнакомцам. Звук ее шагов по гравийной дорожке заставил мужчин резко обернуться. Она заметила вспыхнувшую на лице одного из них тревогу. Второй беспокойно огляделся по сторонам. Убедившись, что она одна, они немного успокоились.

— Могу я чем-нибудь помочь вам, джентльмены? — спросила Кэрри, приблизившись к ним.

При близком рассмотрении оказалось, что оба мужчины среднего роста, довольно крепкие и мускулистые. С загорелыми лицами. Однако выражение их лиц Кэролайн решительно не нравилось, а у одного вдобавок были пустые, как у ящерицы, глаза. Кэрри невольно поежилась.

Как назло, все охранники куда-то подевались, и Кэрри ощутила некоторый страх, осознавая, что она наедине с этими подозрительными типами. Где же Джеффри?! Ей на ум пришла мысль о промышленном шпионаже.

Слегка склонив голову набок, она повторила вопрос:

— Итак, чем я могу вам помочь?

Тот, что в кепке, сказал:

— Мы хотели бы попросить воды, мэм. А то своя у нас кончилась… — он вытащил из-за спины небольшую пластиковую бутылку и показал ей, — а пить ужасно хочется.

Акцент мужчины показался ей знакомым, и она вспомнила, что с таким же акцентом говорит Джеффри. Выходит, они тоже с севера?

— Мы поднялись сюда на лодке по старой протоке, — пояснил он.

— Неужели? — холодно отозвалась Кэрри. — Я полагала, что протока давно заросла и по ней не может пройти лодка. Как вам удалось найти сюда дорогу? — с подозрением спросила она.

— Удалось, как видите, — ухмыльнулся второй, со взглядом ящерицы, и шагнул чуть ближе.

Кэрри невольно отшатнулась. Мужчина излучал явную враждебность. Заметив ее испуг, он хмыкнул.

— Мы любим исследовать несудоходные пути. Верно, дружище? — обратился он к товарищу.

— Точно. Мы увидели этот большой дом, и я сказал своему приятелю: вот местечко, где нам не откажут в такой малости, как водичка.

История была вполне складной. Кэрри даже могла бы поверить в нее, если бы не интуиция, которая говорила ей, что у этих людей на уме что-то совсем иное.

— Красивый дом, — сказал мужчина в кепке. — Он принадлежит вам, мэм?

— Нет, я просто здесь работаю.

— А, ясно. Я слышал, имение принадлежит семейству Медоуз.

— Уже нет. Они вынуждены были его продать.

— А кто ж купил такую громадину?

Кэрри подумала, не является ли их любопытство чем-то большим, чем нормальный человеческий интерес. Но, в конце концов, нет никакой тайны в том, кто теперь владеет имением.

— Сейчас владельцем поместья является мистер Джеффри Барлет, — сдержанно ответила она. — Давайте свою бутылку, я принесу вам воды.

Кэрри не хотелось оставлять этих подозрительных типов на территории имения без присмотра, но у нее не было другого выхода. Не могла же она отказать им в воде.

Она вошла в дом через боковую дверь, ведущую прямо на кухню, набрала в бутылку воды. В доме не было слышно ни звука. Может, Джеффри спит наверху? Но где тогда его машина?

Кэрри завинтила крышку бутылки, понимая, что ничего не может сделать, кроме как попытаться разузнать об этих людях как можно больше.

Она вышла из дома и подошла к мужчинам, которые дожидались ее на том же самом месте.

— Вы ведь не здешние, верно? — спросила она. — Надолго в наши края?

Мужчины обменялись быстрым взглядом.

— Ну да, не здешние, — подтвердил тот, что был в бандане. — Вот решили чуток отдохнуть и попутешествовать. Мы с приятелем любим ходить по реке, верно?

— Ага, это точно, — подтвердил второй.

— Вы в отпуске?

— Вроде того.

— Наверное, арендовали одну из лодок мистера Картера.

— Если это такой чудной старикашка, все время размахивающий руками, то да, наверное. Ну что ж, спасибо за воду, мэм. Приятно было поговорить с такой милой девушкой, — осклабился мужчина в кепке.

«Бандана» только слегка кивнул ей, и Кэрри совсем не понравился взгляд, который он бросил на нее напоследок. Было в нем что-то угрожающее.

Они развернулись и пошли по тропинке в сторону реки. Вскоре они скрылись из виду за зарослями боярышника. Кэрри постояла немного, раздумывая, что теперь делать, потом осторожно пошла по тропинке туда, где скрылись непрошеные гости.

Очень тихо ступая и стараясь оставаться незамеченной, она последовала за ними до самой реки и спряталась за большим кустом лозы. У берега действительно стояла лодка. Тот, что в кепке, отвязал веревку от ствола дерева, растущего у самой воды, а второй запустил мотор.

Когда Кэрри увидела название лодки, у нее перехватило дыхание. «Северная звезда»! Та самая, которую арендовал Саймон и которая, как он сказал, до сих пор числится за ним. Неужели он как-то связан с этими подозрительными типами? Кэрри не могла в это поверить.

В волнении она вернулась к дому и снова вошла в боковую дверь. Но где же Джеффри?! Ей нужно срочно увидеть его и поговорить с ним.

Кэрри прошла по коридору и заглянула в кабинет. Там было пусто. Прикрыв дверь, она торопливо поднялась по лестнице. Мраморные ступеньки в связи с ремонтом сейчас не были застелены ковровой дорожкой и казались непривычно холодными.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация