Книга Вестник счастья, страница 27. Автор книги Марианна Лесли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вестник счастья»

Cтраница 27

— А как же уроки, Люк?

— Я выучу вечером. Ну, пожалуйста, мам, ты разрешаешь?

— Конечно, она разрешает, Люк. Моих лошадок стоит посмотреть. Все будет в порядке, я прослежу за ним, — добавил он, обращаясь к Хани.

Она обвела взглядом трех мужчин, которые с надеждой воззрились на нее.

— Ну ладно, — наконец ответила она, и все заулыбались.

— Ты поедешь на Тристане, Люк, — сказал Рей.

— А он меня не сбросит?

— Нет, это смирный конь.

Мальчики принялись обсуждать достоинства лошадей, и Джерри подмигнул Хани. Она подлила в кружки молока и нарезала еще пирога, который исчезал как по волшебству. Когда весь пирог был съеден, а молоко выпито, довольная троица поднялась из-за стола и, поблагодарив ее, уехала.

Через пару часов Джерри привез Люка назад. За обедом мальчик взахлеб рассказывал матери о лошадях, о том, как он учился ездить верхом, о Тристане и Туке. Она также узнала, что завтра Люк надеется снова поехать в гости к Вестам, и поняла, что связь между их семьями крепнет.

В течение следующей недели Люк каждый день бывал на ферме, а вечером обе семьи устраивали совместные ужины то в одном доме, то в другом. Дружба становилась все прочнее. Теперь в Джерри Весте Хани увидела обаятельного и заботливого человека. Она отмечала, как осторожен он был, держа в руках раненую птицу, сколько в нем ловкости и силы.

В последнюю неделю марта в школе полным ходом шли приготовления к аукциону: готовили и оформляли помещение, завозили предназначенные для продажи вещи, распределяли обязанности. До ежегодного благотворительного школьного аукциона оставались считанные дни.

Однажды пасмурным холодным утром Хани вышла из дома, намереваясь покормить Сократа. Озноб от пронизывающего ветра перерос в страх, когда она обнаружила, что клетка пуста, а Сократ исчез. Хани бросилась к джипу. Подъезжая к ранчо, она молила Бога, чтобы ее опасения не оправдались.

Перед домом выстроился целый ряд автомобилей. Двое мужчин в костюмах и пальто стояли около загона и смотрели на Джерри Веста, вид которого заставил Хани побледнеть: одной рукой он опирался на костыль, а другой держал вырывающегося сокола.

Увидев подъезжавший джип, мужчины расступились, а Джерри ухватил Сократа еще крепче.

Мысли стремительно проносились у Хани в голове. Что делать? Как поступить? Ведь еще мгновение — и он свернет Сократу шею! Раздумывать было некогда. Хани надавила на клаксон и направила машину прямо на Джерри, который стоял, не отводя взгляда от летевшего на него джипа.

Мужчины отскочили в стороны. Джерри отпрянул в самый последний момент, потерял равновесие и упал, выпустив Сократа из рук. Сокол взмыл в небо, стремительно увеличивая расстояние, отделявшее его от опасности.

Хани облегченно вздохнула, но тут послышался поток грубых ругательств.

— Джерри Вест! Ты хотел убить Сократа! — закричала Хани, выскакивая из машины.

— Ты что, черт побери, совсем рехнулась?! — бушевал Джерри. — Ты же чуть меня не задавила!

— Вызвать шерифа, Джерри? — поинтересовался один из мужчин.

— Нет, не надо шерифа. — Джерри на удивление легко поднялся на ноги и подхватил костыль. — Ты собиралась наехать на меня!

— Неправда! Я только пыталась привлечь твое внимание. Я остановила машину в нескольких шагах от тебя!

Джерри устало и зло выругался и подошел ближе. Когда его свирепый взгляд вперился в нее, Хани не на шутку перепугалась, но не собиралась отступать.

— Ты обещала держать эту проклятую птицу под замком!

— Я так и делала, но сегодня ему как-то удалось выбраться. Наверное, Люк плохо запер клетку.

— Твой чертов сокол до смерти напугал двух моих лошадей, а я по твоей милости на костылях и не могу бегать по кустам и разыскивать их.

— Я сама поищу лошадей, только, прошу тебя, оставь Сократа в покое! Не сворачивай ему шею!

— Мистер Вест, — подал голос один из помощников, — может, проедем еще разок и поищем лошадей?

— Поезжайте пока без меня. Мне надо обсудить кое-что с миссис Бартон, из-за которой у меня столько неприятностей и раненая нога.

— Ты, я вижу, ранен еще и в голову! — вскипела Хани. — Немедленно расскажи им, как все произошло на самом деле! Ты сам ранил себя!

Джерри пожал плечами.

— А я тебя ни в чем и не обвиняю.

Гости Джерри с нескрываемым интересом наблюдали за горячей перебранкой между хозяином ранчо и сумасшедшей дамочкой, едва не задавившей его.

— Идите в дом, — сказал Джерри, поворачиваясь к мужчинам, — я через минуту присоединюсь к вам и выпьем пивка. — Снова поглядев на Хани своими потемневшими, как грозовое небо, глазами, он добавил: — Вот только закончу с миссис Бартон.

Один из мужчин усмехнулся.

— Да нет, лучше мы приедем завтра в это же время. Сейчас тебе явно не до нас, дружище. До свидания… э-э… миссис Бартон. Пока, Джерри. — Бросив еще один любопытный взгляд на Хани, мужчины сели в машины и уехали.

— Если не хочешь увидеть своего Сократа сваренным, держи его взаперти, — пригрозил Джерри. Он теперь стоял совсем близко, сверля ее глазами и угрожающе выпятив челюсть.

— Я понятия не имею, как он выбрался, но клетка была открыта.

— Меня не волнует, как это произошло, но впредь лучше сиди дома и охраняй своего сокола, вместо того чтобы давить людей!

— Я не собиралась тебя давить!

— Проклятье! Еще несколько дюймов — и я бы очутился под колесами!

— Ничего подобного! До тебя оставалось не меньше полуметра. — Под его пристальным взглядом она тяжело сглотнула. — Ладно, поеду искать твоих лошадей.

— Ну уж нет. Даже близко не подходи к моим лошадям. Тебе повезло еще, что я ранен, а то узнала бы, что значит попасть мне под горячую руку.

— Как это понимать? У тебя такая же тактика, как и у твоего сына?

Джерри сделал шаг вперед. Хани отступила.

— Теперь, если не возражаешь…

— Возражаю. Ты должна была подумать о последствиях, прежде чем налетать на меня, как сатана из преисподней. — Он надвигался на нее.

Хани пятилась назад, пока не уперлась спиной в джип.

— У меня и в мыслях не было наехать на тебя, Джерри Вест. Я просто должна была спасти Сократа. Я поеду домой и посажу его в клетку как можно скорее…

Джерри схватил ее за руку и дернул на себя.

— Ты наехала на меня, и я упал. И если бы при этом держал в руках ружье, то мог бы застрелить любого из присутствующих или попасть в одну из лошадей. Ты натворила дел, а теперь намерена улизнуть? Ну уж нет, Медок! — Он так крепко прижал ее к себе, что у Хани перехватило дыхание.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация