– Понятия не имею. Может, просто хочет, чтобы выходило пострашнее.
– Когда это началось?
– Несколько месяцев назад.
– Еще до того, как мы поженились, – добавил Рейф. – Когда Джесс впервые рассказала мне об этом, она считала, что это какой-то хулиган, которому доставляет удовольствие говорить непристойности. Она думала, что ему надоест звонить и он переключится на кого-то другого. Но он продолжает названивать. Каждый раз он пугает ее до бесчувствия. Я думаю, здесь что-то посерьезнее обычного телефонного хулиганства.
Бен откинулся на стуле.
– Почему вы не пришли ко мне раньше?
– Я хотел, – ответил Рейф, – но Джесс настаивала, чтобы мы подождали.
– Почему?
– Я думала, рано или поздно он перестанет звонить. – Она стиснула руки. – К тому же эта проблема казалась мне такой ничтожной, что как-то неловко было обращаться с ней в полицию. Но… но в последние дни все стало хуже. Он стал звонить чаще, и его голос изменился.
– Изменился? Как?
– Стал не просто мерзким, а зловещим. Он стал повторять, что придет ко мне и… – она снова опустила голову, – в общем… вы знаете…
– Если я когда-нибудь доберусь до этого мерзавца… – прорычал Рейф.
Бен погрозил ему пальцем.
– Ты не будешь вмешиваться в это, понял? Я не шучу, Рейф. Когда вы, ребятки, научитесь вести себя как следует?
– Никому не позволю безнаказанно говорить гадости моей жене.
– Если мы поймаем его, ему это с рук не сойдет. Это уголовное дело.
Рейф проворчал, что он об этом думает.
– Что вы собираетесь делать? – спросила Джесс.
– Прежде всего завтра к вашему телефону подключим записывающее устройство. И определитель номера. Хотя, может, это ничего и не даст. Он наверняка звонит из автоматов и точно знает, сколько времени вести разговор, чтобы его не засекли. – Бен открыл дверь кабинета и попросил позвать женщину – помощника шерифа. – А пока я хочу, чтобы Джесс пошла с миссис Мэвис и поточнее рассказала ей, что именно он говорит. Постарайся припомнить точные слова и фразы, которые он говорил и повторял не один раз. Мы прогоним их через компьютер. Если он когда-либо привлекался полицией, мы его обнаружим.
Рейф помог Джесс подняться, обняв за талию. В дверях он передал ее женщине в форме, а сам по просьбе шерифа остался в кабинете.
– Как прошла поездка? – спросил Бен.
– Я вернулся без контракта.
– Очень жаль, Рейф, но не волнуйся. Рано или поздно ты выберешься из этой ямы.
– Я уже начинаю сомневаться.
Они помолчали.
– Рейф?
– Что? – Рейф поднял голову.
– Ты хоть раз отвечал на звонок этого хулигана?
– Нет, а в чем дело?
Уклонившись от ответа на вопрос, Бен задал другой:
– Когда Джесс впервые рассказала тебе об этом?
– Дай сообразить. – Он задумался. – Кажется, в тот вечер, когда я пришел к ней расплатиться за больницу. За несколько дней до свадьбы.
– Гм. И как у вас с Джесс складывается супружеская жизнь?
– Не твое дело.
– Когда ты вошел в эту дверь и положил мне на стол заряженный пистолет, ты сделал это моим делом.
– Ладно, давай ближе к сути, – сухо проговорил Рейф. – Какое отношение имеет наша семейная жизнь к человеку, говорящему гадости по телефону?
– Может, никакого. Может, самое прямое. – Бен слегка подался вперед. – Тебя не удивляет, что он никогда не звонит при тебе?
Рейф внезапно понял, к чему клонит шериф. Он нахмурился.
– Ты думаешь, она все это выдумала?
– А это возможно?
– Нет, черт возьми! Это смешно.
– Но возможно?
Рейф покачал головой.
– Да нет, ерунда какая-то. Зачем ей устраивать такое представление?
– Чтобы вызвать у тебя сочувствие. Привлечь внимание. Некоторые женщины…
– Некоторые женщины – может быть, – прервал его Рейф, – но не Джесс. – Он непреклонно покачал головой. – Нет, не она. Она самый уверенный в себе, самый твердо стоящий на ногах человек, которого я знаю.
– Теперь да. Но я помню ее, когда она была тощей девчонкой с пластинками на зубах и рыжими косицами, и остальные ее все время дразнили. Наверняка Джесс тоже помнит эти времена. – Лицо Бена смягчилось. – Рейф, все знали, как ты относился к Кейт. Джесс не исключение. И даже уверенная в себе, прагматичная женщина хочет быть любимой. Каждой хочется, чтобы любили только ее. Хочет быть единственной.
– Бен, ты ошибаешься, уверяю тебя.
– Надеюсь, но такую возможность мы не должны сбрасывать со счетов. Впрочем, если я не прав, почему Джесс отказывалась прийти ко мне?
– Она привыкла во всем полагаться только на себя. Ей нравится самой о себе заботиться. И у нее это хорошо получается.
– Может, эту привычку полагаться на себя она хочет уравновесить чем-то, что сделает ее в твоих глазах более женственной, легко уязвимой.
– Я этому не верю, – упрямо повторил Рейф.
Дверь позади него открылась. Он повернула голову. Джесс была одна.
– Мы уже закончили.
– Я знаю, Джесс, что это было неприятно, – сказал Бен. – Спасибо, ты держалась молодцом. Завтра с утра занесу данные в компьютер и займемся вашим телефоном. – Он широко улыбнулся им обоим, но Рейф слишком давно знал его и видел, что улыбка наигранная. – Теперь будьте осторожны, когда станете говорить по телефону. Он будет прослушиваться.
– Он мне не поверил, да? Считает, что я все это выдумала? – Боковым зрением Джесс увидела, как Рейф искоса взглянул на нее и снова перевел взгляд на дорогу. Они уже почти приехали.
– Разумеется, Бен поверил тебе.
– Не считай меня дурочкой, Рейф. – Она устало откинула голову на подголовник. – У меня достаточно ума, чтобы понять твоего друга шерифа.
– Он и твой друг тоже.
– Был до сегодняшнего дня. Теперь он считает меня истеричкой, которая изобретает пугало в тщетной попытке удержать мужа, женившегося на ней из-за денег, а не по любви. Разве не так?
Рейф заерзал на сиденье.
– У Бена такая работа. Он должен рассмотреть дело со всех сторон. Это не всегда бывает приятно. Особенно когда противоречит его роли друга.
– Значит, когда я была с его помощницей, он высказал тебе свои сомнения относительно моих таинственных звонков?
– Ну, не совсем сомнения…
– Сомнения, – возразила она. – Во всем.
Рейф первым вошел в дом и зажег свет.