– Входите, – отозвалась она.
Дверь распахнулась, и проем заполнила фигура ее мужа, как всегда внушительного и неотразимого.
– Можно тебя на минутку?
Рейф был последним, кого она ожидала увидеть здесь сегодня утром. Ее колени едва не подогнулись, а во рту пересохло так, что она едва могла говорить.
– Да… конечно. Я уверена, что мистер и миссис Фенстон не обидятся, если я выйду ненадолго. Можете пока посмотреть каталог, – предложила Джесс, огибая свой стол.
Мужчина вздохнул и поднялся.
– В общем-то мы уже закончили. Сомневаюсь, что она когда-нибудь найдет то, что ее устроило бы.
– Я? Мне понравился дом с тремя спальнями на Лестер-лейн, – возразила его супруга. – Ты сказал, что он слишком велик для нас, что сад слишком большой. Ты отверг прекрасный дом, потому что тебе лень ухаживать за лужайкой.
– Рейф, это мистер и миссис Фенстон, – вмешалась в их перебранку Джесс. – Хью, Роуз, познакомьтесь с моим мужем, Ральфом Маклеоном.
– Очень приятно. – Хью пожал Рейфу руку.
– Мне тоже.
– Идем, Хью. Разве ты не видишь, что им нужно поговорить наедине. – Роуз практически вытолкала мужа за дверь.
– Это те клиенты, о которых ты рассказывала? – поинтересовался Рейф, когда они остались одни.
– Да уж, повезло мне, правда? Не думаю, что они когда-нибудь купят дом. Похоже, походы сюда превратились для них в хобби. К сожалению, это стоит мне больше времени и терпения, чем у меня есть.
– Гм. Это тебе. – Рейф достал букет красных и желтых тюльпанов, и Джесс смущенно взяла его.
– Сегодня не день моего рождения.
– Нет никакого особенного повода, – отозвался Рейф, пожав плечами. – Просто я увидел цветы и подумал, что они тебе понравятся.
Джесс в замешательстве взглянула на него.
– Да… спасибо.
Рейф окинул взглядом помещение.
– У тебя красивый кабинет.
– С-спасибо. А о твоем контракте ничего не слышно?
– Пока нет.
– О, а я подумала: может, цветы атрибут праздника.
– Нет. – Рейф прокашлялся.
Джесс поправила выбившийся из прически локон. В первый раз за утро глаза Рейфа встретились с ее глазами. Он ушел из дому гораздо раньше, чем Джесс встала.
– Нам нужно поговорить, Джесс.
Ее сердце дрогнуло, и липкий холодный страх змеей заполз ей в душу. Муж выглядел и говорил очень серьезно. Он никогда раньше не приходил к ней на работу и редко звонил ей, даже на мобильный. Только что-то из ряда вон выходящее могло послужить причиной этого визита. Единственное, что могла предположить Джесс, это что Рейф хочет отказаться от своих обязательств.
– Присаживайся, Рейф. – Она указала на диван у стены.
Он сел, не глядя на нее.
– О чем ты хотел поговорить, Рейф?
– О прошлой ночи.
– О чем именно?
– Вчера я ничего не сказал. – Рейф вздохнул.
Джесс захотелось прикоснуться к его волосам, но сейчас это казалось таким же невозможным, как легкая беседа вчера ночью. Тогда, удовлетворившись, Рейф встал, подобрал одежду и направился по лестнице в свою спальню. Джесс собирала свои вещи медленнее, затем тоже пошла к себе. С тех пор они не виделись.
– Джесс, больше так продолжаться не может. – Он поднял голову и помолчал, как бы ожидая ее реакции.
Джесс продолжала молчать, потому что была уверена, что, если она попытается заговорить, голос подведет ее.
– Мы как два зверя в клетке, постоянно вздорящих и набрасывающихся друг на друга. Но нельзя использовать в споре секс.
Джесс отреагировала лишь слабым кивком.
– В нашу брачную ночь, когда мы занимались любовью…
– В ту ночь мы не занимались любовью. Она получилась безликой.
– Ладно, согласен. – Он снова замолчал, словно пытался подобрать нужные слова и никак не мог.
– Скажи все сразу, Рейф, не тяни! – взмолилась Джесс, нервы которой были натянуты до предела.
– Хорошо. – Он открыл рот, закрыл, взглянул на жену, облизал губы. – Прежде всего, думаю, нам нужно начать спать вместе.
Если бы стул под ней начал кусаться, то и тогда Джесс не была бы так ошеломлена. Она выпустила воздух из легких, только сейчас заметив, что все это время не дышала.
– Я не имею в виду просто спать в одной комнате. Я говорю об общей спальне, о настоящей супружеской жизни.
Рейф встал и нервно заходил по кабинету.
– Я много думал об этом вчера ночью, Джесс. Не мог заснуть, чувствовал себя отвратительно. В нашу первую ночь я овладел тобой, не задумываясь о твоих чувствах. Наверное, я даже сделал тебе больно… – Он приостановился и посмотрел на нее. – Да?
Она покачала головой.
– Хорошо, – произнес он с явным облегчением. – А вчера, когда мы приехали домой, ты соблазнила меня. Когда ты прикоснулась ко мне, я уже больше не мог сдерживаться. И ты, Джесс, ты тоже хотела меня. – Подойдя к окну, он сунул руки в карманы джинсов. – Между нами влечение. Я чувствую это. Ты тоже чувствуешь. – Рейф посмотрел на жену через плечо. – По крайней мере, я думаю, что…
Во рту у нее пересохло. Она снова кивнула.
– Я считаю, мы делаем глупость, борясь при помощи страсти. Мы взрослые люди, живем в одном доме, официально женаты и отказываем себе в основных прелестях семейной жизни. Думаю, нам надо прекратить эту глупость и начать жить по-настоящему.
Когда Рейф обернулся, Джесс избежала его вопросительного взгляда. Она была рада, что он не ждет ответа, потому что еще не могла говорить.
– Ты знаешь, почему я женился на тебе, Джесс. Я знаю, почему ты вышла за меня замуж. Мы оба воспитанные люди. Я ценю и уважаю тебя. Думаю, и ты ценишь и уважаешь меня. Прошлой ночью у нас неплохо получилось.
Джесс встретилась с ним взглядом. На этот раз отвернулся Рейф.
– Ладно, у нас очень здорово получилось, – поправился он. – Я был сексуально активен почти всегда, даже после смерти Кейт. Иногда это был единственный способ забыть… – Рейф сделал паузу, словно проводил ревизию своих мыслей, потом заговорил опять: – Во всяком случае, я не хочу унижать тебя связью на стороне. Кроме того, я уверен, что супружеская измена самый тяжкий грех из всех… – Он нежно взглянул на Джесс. – Но я не могу терпеть месяцами.
Она понимающе кивнула.
– Я не хочу соревнования, где счет ведется друг против друга. Секс может укрепить нашу дружбу, правда ведь? Если нам будет хорошо в постели, то будет хорошо и во всем остальном. Мы знаем, что сложившаяся ситуация никуда не годится. Так, может, попробовать другой путь?