Мышцы на шее Костырина-младшего напряглись, жилы — вздулись.
— Ладно, не напрягайся, — заметив это, сказал генерал. — Отыщем мы твоего обидчика. Отыщем и накажем, чтобы не повадно было ножом махать. Я сам, лично, с него шкуру спущу. — Олег Кириллович нахмурил рыжеватые брови и задумчиво потер пальцами щеку. — Хотел бы я знать, в какую нору он забился? Мы пробили все его связи. Слушай, а может, он действительно рванул в Крым, а потом подох где-нибудь в дороге?
Дмитрий усмехнулся и покачал головой:
— Этот не подохнет.
Зрачки генерала сузились:
— Значит, он все-таки крепкий парень?
— Теперь — да, — сказал Дмитрий. — Я сделал его таким.
— Ты как будто гордишься этим? — холодновато прищурившись, проговорил Олег Кириллович.
Дмитрий криво ухмыльнулся:
— Я ему голову отрежу. Дайте только мне до него добраться. Кстати, дядя Олег, я тут думал… Мне кажется, я знаю, как выманить его из логова.
Костырин-старший внимательно посмотрел на племянника:
— Я правильно понял? Ты сказал — выманить?
— Да, — кивнул Дмитрий. — Он очень чувствительный малый. И на этом можно сыграть. Только нужно действовать осторожно. Если мы сожжем за его спиной мосты, он превратится в полного отморозка. А отморозки действуют хитро и расчетливо. — Дмитрий на мгновение задумался, усмехнулся своим мыслям и тихонько покачал головой. — Нет, этот ублюдок нужен нам теплым и жалостливым.
— Кажется, я понимаю, о чем ты говоришь, — сказал Олег Кириллович. — И, кажется, я знаю, как это сделать.
10
«Разводящий» графферов — Олег Николаевич Шевцов — был высоким, худощавым, с гривой черных волос, стянутых на затылке резинкой, и черной бородкой-эспаньолкой, которая росла у него как-то криво и клочковато, но над которой (это было сразу заметно) он усиленно работал, стараясь придать ей максимально мужественный вид.
Шевцов вышел из кафе с потрепанным коричневым кейсом в руке и двинулся к серебристому «форду-фокусу».
Он остановился возле машины, чтобы достать ключи. Промедление оказалось для него губительным. Он даже не успел понять, как все произошло. Только что кейс был в руке, а потом — р-раз! — и его не стало. От неожиданности Николаич уронил ключи в лужу. Обернувшись, он увидел удаляющегося мужчину. Высокого, широкоплечего, в элегантном пальто. В левой руке он нес кейс Николаича; нес не торопясь, спокойно и уверенно, будто тот принадлежал ему.
— Эй! — заорал Николаич странному грабителю. — Эй, ты!
Он бросился за ним вслед, но в этот момент мужчина обернулся и, усмехнувшись, произнес:
— Тише, малыш. Спокойно.
Это было так неожиданно, что Николаич, собиравшийся броситься грабителю на плечи и повалить его на землю, затормозил и остановился.
— Да что спокойно-то! — крикнул он, гневно блестя глазами. — Отдай кейс, сволочь!
Однако взгляд у незнакомца был такой холодный и такой невозмутимый, что Николаич осекся. Так может смотреть только человек, который имеет право так смотреть.
— Я сказал, угомонись, — мрачно проговорил незнакомец и сунул руку в карман пальто.
Шевцов отступил на шаг назад. Некоторое время он ошалело смотрел на грабителя, затем сжал руки в кулаки и заговорил подрагивающим голосом:
— Послушайте… как вас там… это не мой кейс, ясно? Это кейс моего босса. А он очень большой человек. — Он не сводил перепуганных глаз с руки незнакомца. — Вы меня с кем-то перепутали… Правда! Если вы вернете кейс, я обещаю, что ничего не расскажу своему боссу.
— Да ну? — Мужчина достал из кармана пачку сигарет. Вытащил одну губами, по-прежнему не выпуская кейс, и, не торопясь, прикурил ее от блестящей зажигалки. — А я как раз хочу, чтобы ты все ему рассказал.
Увидев, что у незнакомца нет ствола, Николаич слегка успокоился. Однако уверенней он от этого не стал. Шевцов совершенно не представлял, что в такой ситуации полагается делать.
— Ну! — твердо сказал незнакомец. — Так чей же это кейс?
— Я же сказал — моего босса, — ответил Шевцов.
Мужчина кивнул:
— Отлично. Осталось выяснить, кто твой босс.
Вопрос был таким прямым, а вел себя незнакомец так нагло, что Николаич вспылил.
— Слушай, а не слишком ли много ты на себя берешь? — злобно сказал он. — Ты вообще кто такой?
— Я — тот, кто отнял у тебя кейс, — спокойно ответил мужчина. — И если ты не дурак, ты понимаешь, что я не простой уличный воришка. И если я взял этот потрепанный, ничем не примечательный кейс именно у тебя, значит… — Тут незнакомец пожал широкими плечами. — Значит, я сделал это преднамеренно.
Шевцов растерянно заморгал.
— Зачем же вы его взяли? — спросил он.
— Чтоб завязать знакомство. Не возьми я его — ты не стал бы со мной знакомиться, правда? Ты бы послал меня куда подальше, запрыгнул в тачку и уехал.
Николаич хмуро усмехнулся:
— Я не знакомлюсь на улице.
— И правильно делаешь. Зато я знакомлюсь.
— Это ваше хобби, что ли? — съерничал Шевцов.
— Скорей, часть моей профессии, — ответил мужчина.
— И какая же у вас профессия?
Незнакомец снова сунул руку в карман, на этот раз — пиджака.
— Вот, взгляни! — он протянул Николаичу визитную карточку.
Тот нерешительно ее взял. Пробежал по визитке взглядом и поднял удивленные глаза на незнакомца.
— Так вы из прокуратуры?
Мужчина, оказавшийся старшим следователем Генпрокуратуры, не вынимая сигареты изо рта, кивнул:
— Угу. Ты разочарован?
Николаич помолчал, потом сказал:
— Я сразу понял, что вы не бандит. Теперь, когда я знаю, кто вы… может, вернете мне кейс?
Турецкий (а это был именно он) медленно покачал головой:
— Нет.
— Но почему?
— Я верну его только твоему хозяину. Из рук в руки.
Шевцов вдруг весь как-то сник, опустил голову и жалобно заканючил:
— Пожалуйста, отдайте кейс. Я за него головой отвечаю.
— Олег Николаевич, вам двадцать семь лет, а вы распустили нюни, как пятнадцатилетний мальчишка, — с укором сказал Турецкий.
— Вы знаете, как меня зовут? — удивился Шевцов.
— А ты думаешь, я просто угадал? — Александр Борисович покачал головой. — Нет, парень. В общем, так. Кейс я верну. Целым и невредимым. Передай мою визитку своему боссу. Я жду его звонка до вечера. Если звонка не будет, я приобщу кейс к уликам, и вы увидите его только на суде.