Книга В плену запретной страсти, страница 35. Автор книги Люси Монро

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «В плену запретной страсти»

Cтраница 35

– Он это искренне или потому, что я собираюсь замуж за принца, к тому же известного своим крутым нравом?

– Думаю, что искренне.

Она кивнула:

– Тогда ладно.

Потом повернулась к Чатсфилду:

– Что ж, можем попробовать.

– Очень великодушно. Не уверен, что я этого заслуживаю.

– Уверена, что не заслуживаете, – сказала Алия со своей обычной прямотой.

Джин моргнул:

– Откровенно.

– Но мама хотела, чтобы я попыталась. И если и вы этого хотите, тогда и я тоже. Ради нее.

– Спасибо.

– Но я не буду называть вас папой.

– Думаю, имени будет достаточно.

– Лия. Так зовут меня друзья.

– Но я слышал, что шейх Саид…

– Так зовут меня только в моей семье.

Его родители и он. Саид улыбнулся.

– А я, значит, в нее не вхожу… – огорчился Чатсфилд.

– Пока нет.

– Над этим придется поработать, – добавил Саид. Чатсфилд кивнул:

– Да, я постараюсь. Но, как бы то ни было, эта новость стала бы шоком для остальных моих детей. Я хотел бы представить им тебя со всем уважением, которого ты заслуживаешь, но в данный момент их пришлось бы собирать по всему миру. К тому же им нужно усвоить урок, – добавил он жестко, – очень серьезный урок. Мы с Джиатракосом работаем над этим, и они скоро вернутся. Но сейчас, я надеюсь, вы поймете мою просьбу подождать.

Джин смог остаться только на одну ночь. Но за это время он показал только искреннюю заинтересованность наладить отношения с дочерью, о которой ничего не знал.

Саид был рад, когда король и королева одобрили его решение привезти сюда Джина Чатсфилда.

– Просто невероятно, – сказала Лия, когда они проводили его в аэропорт.

– Я рад, что смог сделать тебе приятное.

– Он не такой уж плохой, как я думала.

Саид согласился:

– Просто человек со своими проблемами и страхами, как и любой из нас.

– Ты знаешь, что он мне предложил? Такой же трастовый фонд, как и у других его детей.

Саид ожидал чего-то подобного и был бы разочарован, если бы Джин этого не сделал.

– А ты что ответила?

– Отказалась.

– Хорошо. – Это он тоже ожидал.

Алия улыбнулась:

– Мне не нужны его деньги. И никогда не были нужны.

– Тебе просто нужна была семья. И теперь она у тебя есть.

– Очень хорошая семья.

– Мои мать и отец будут рады это услышать.

Она бросила на него подозрительный взгляд:

– Надеюсь, ты не собираешься предпринять что-то подобное с Амари?

Он покачал головой:

– Не собираюсь. Если они не проявляли к тебе никаких добрых чувств до того, как ты стала эмирой, теперь это им будет просто не позволено.

Она кивнула.

– Более того. Если вдруг кто-то из Амари попытается приблизиться к тебе, я не уверен, что моя мать сможет себя контролировать.

Алия рассмеялась:

– Отличная статья на первую полосу.

– Не сомневаюсь. Но давай все же попробуем обойтись без этого.

– Твоя мама называет меня дочкой. Мне это нравится.

– Ей тоже.

Его отцу тоже нравилась Алия. Саид и не думал, что король способен на такое.

Свадьба Алии была событием мирового масштаба, поэтому на ней присутствовали известные духовные лица, главы государств, шейхи и другие члены королевских фамилий, а также высокопоставленные гости из Европы.

Ей же самой больше всего было приятно присутствие ее отца и его жены. Единственной ее личной гостьей была Стефани Картер, главная экономка отеля «Чатсфилд Сан-Франциско», женщина, которую Хин Амари считала своей подругой.

Она сама была одета во все белое – традиционный для Ближнего Востока ансамбль, созданный известным итальянским дизайнером, обслуживающим всю королевскую семью.

На Саиде была еще более богато отделанная золотом версия наряда, в котором он делал ей предложение.

Его коронация состоялась сразу же после свадьбы, хотя это было не совсем то, чего многие ожидали. Саиду был присвоен титул кронпринца, поскольку его отец решил, что еще не готов оставить свое место.

Саид поделился с Лией, что королю Фалаху пришла в голову идея подготовить племянника на место Саида, прежде чем Саид стал бы коронованным меликом. Лию это не удивило, хотя ему она ничего не сказала.

До этого у Лии был разговор с ее свекром о подходящем для нее времени стать меликой. Не говоря прямым текстом, она дала понять, что пока еще не готова.

Фалах воспринял это с юмором и, хотя и сделал вид, что ее опасения напрасны, в конце концов все же согласился с ее идеей подготовить Билала на место Саида.

С самого утра вся страна начала праздновать бракосочетание и коронацию принца.

Следуя продуманному сценарию, Саид подхватил Лию на руки и понес сначала по лестнице, а потом по незнакомым коридорам, закончившимся в его комнате.

– Теперь это наша комната, – объявил он, опуская ее на пол рядом с кроватью.

– Да.

– Сегодня я буду заниматься любовью с моей эмирой. – От взгляда его темных глаз у Лии перехватило дыхание.

Она подняла руку и коснулась его лица. Ей нравилось, что только ей и его матери была позволена такая фамильярность.

– Где бы мы ни были за пределами этих дверей, пока мы вместе, ты всегда будешь моим мужчиной, а я всегда буду твоей женщиной.

На его лице отразилось почти безграничное счастье.

– Да, именно так. Я уверен в этом.

– Что? – спросила она, чувствуя, будто что-то пропустила.

– Я люблю тебя, habibti. Я просто не знал этого, потому что никогда не чувствовал ничего подобного. Но теперь я знаю, что мое сердце стало твоим с того самого дня, когда встретились наши взгляды.

Лия замерла. Ее сердце застучало так, что она услышала звон в ушах.

– Ты… любишь меня?

– Да. Это случилось так быстро, но ты для меня совершенна. Все в тебе находит отклик во мне.

– Я никогда не смогу похвастаться родословной.

– И слава богу. Ты помогаешь мне видеть сердцем.

– Я не рождена, чтобы быть принцессой.

– Но ты рождена, чтобы быть моей эмирой. У нее больше не осталось аргументов.

– Я люблю тебя, Саид.

– Настанет день и ты будешь носить моего ребенка.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация