Книга Ускользающее счастье, страница 34. Автор книги Инга Берристер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ускользающее счастье»

Cтраница 34

— Да, — согласилась Вики. — Да, это будет правильно.


— Ну и как, ты довольна, как фонд потратил твой щедрый взнос?

— Наш взнос, — поправила мужа Вики, в последний раз оглядываясь на здание, из которого они только что вышли.

Это был новый, построенный на окраине Сан-Франциско по специальному проекту приют для подростков и молодежи, и деньги Говарда Эджертона, которые Вики и Кейт передали этому учреждению, пошли на оборудование одного из спальных корпусов.

— Я думаю, мы поступили правильно, — сказала Вики. — По крайней мере, эти бедные дети — а большинство из них действительно еще дети, — смогут получить здесь хоть какую-то помощь. Знаешь, раньше я думала, что самое страшное для ребенка — это стать сиротой, но потом поняла, что ошибаюсь. Гораздо хуже, когда у человека есть родители, но они не любят его. Эти дети…

— В жизни случаются вещи, в которых не виноваты ни дети, ни родители, — перебил ее Кейт. — Люди испытывают нужду, попадают в тяжелые обстоятельства…

— Но с нашим ребенком ничего подобного не может случиться, — горячо заявила Вики, инстинктивно приложив ладонь к небольшой выпуклости живота под жакетом.

— Конечно нет, потому что мы дадим ему не только любовь, но и уважение, и, я надеюсь, достаточно самостоятельности. Мы не повторим ошибки Говарда Эджертона, Вики.

— Да, — кивнула она, с улыбкой глядя на мужа.

Вики была уверена как в том, что Кейт говорит правду, так и в том, что он любит ее. Эта любовь дала ей свободу быть самой собой, жить спокойно и радостно, без страха потерять его.

Муж терпеливо учил ее тому, как примириться с прошлым, принять его и жить дальше, и она поняла, что есть гораздо худшие вещи, чем быть сиротой.

Теперь у нее был Кейт, его любовь и ожидание их общего ребенка. Вики радостно улыбнулась. Она надеялась, что это будет только первый из их детей.

— Чему это ты улыбаешься? — с подозрением спросил Кейт.

— Просто так, — безмятежно ответила Вики. — Просто так.


Эпилог

Ранний утренний ветер еще не улегся, и теплый ясный воздух был эфирно-чистым, наполненным прохладной свежестью, словно падал на только что выпавший снег. Мир был полон благоухания, елового бальзама и тончайшего привкуса водорослей с уступов, голых и коричневых теперь, во время отлива в маленькой гавани.

Вики стояла на палубе яхты, которая вся сияла после ремонта, как новенькая, и с наслаждением вдыхала свежий морской воздух. Единственные звуки, которые она слышала, были голоса птиц, больших и малых, — стройный хор воробьев, постукивание дятла в лесу и долгие беседы рассудительных галок.

Она увидела исчезающий вдалеке парус и с улыбкой подумала о том, что теперь, когда вся ходовая часть яхты приведена в порядок, и они могут отправиться в плавание. Они все — она сама, ее любимый муж Кейт и их маленькая дочурка, названная в честь бабушки Патрицией.

А на берегу их будет ждать недавно купленный Кейтом дом — уютный, большой и красивый, с садом, в котором она будет разводить цветы и ухаживать за ними вместе с подрастающей малышкой Пат.

Вики не могла отказать себе в удовольствии помечтать о том, как мог бы выглядеть этот сад — ровные зеленые лужайки, окаймленные цветочными бордюрами, на которых будут расти маки с шелковистыми лепестками, высокие синие стрелы дельфиниума и скромный старомодный люпин на фоне пышных кустов роз и традиционного душистого горошка. Вдоль дороги, ведущей к воротам, она посадила бы кусты лаванды, аромат которой смешивался бы с пряным запахом гвоздик, растущих между кустами.

А потом, когда дочка подрастет, мама расскажет ей о том, что когда-то стала героиней самой настоящей сказки: бедная сиротка, которая получила богатое наследство, а потом встретила прекрасного принца, с которым будет жить долго и счастливо.


КОНЕЦ

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация