Книга Враг хозяина штормов, страница 55. Автор книги Марина Комарова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Враг хозяина штормов»

Cтраница 55

— В каюту пока не ходи. Рано ещё.

Ничего не объяснив, быстро направился по той же дороге, что и Фьялбъёрн. Кстати, Фьялбъёрн… Что-то жутко знакомое. Где-то я уже слышал это имя. И Драуг… Странное прозвище. Это всё равно, если бы меня величали Оларс Йенгангер. Тьфу, гадость какая! Да и тени Госпожи нашей Смерти я не почувствовал на ярле, поэтому прозвище становилось вдвойне глупым. Негоже звать Смерть раньше срока — она же придёт.

Солёный воздух и пробиравший до костей ветер заставили подхватить плащ, на котором ещё недавно лежал, и плотно закутаться. Вид у него, может, не ахти, но стало теплее. Никогда не любил море. Здесь я чувствую себя, будто в ловушке. Куда лучше ощущать под ногами твёрдую землю.

Из серых волн вдруг показалась прелестная головка с убранными жемчугом зелёными волосами. Помахав мне изящной ручкой, хавфруа послала воздушный поцелуй и снова нырнула в пучину.

Я лишь покачал головой, но губы сами расползлись в улыбке. Ох, шалуньи, девы морские, всё бы вам парней на дно заманивать. Однако меня разок заманила утопленница Хильда на дно Скьяльвинд, впечатлений на всю жизнь, больше не хочу.

Глубоко вздохнув, посмотрел на беспокойную линию, где небо и море становились одним. Что ж, могло быть и хуже. А раз Гунфридр хочет меня увидеть, значит, мольба услышана. Не зря же я положил кинжал Сиргена как жертву Морскому Владыке. Кинжал… Я нахмурился и резко обернулся — рядом никого не было. Но забрезжившая догадка не собиралась уходить. Сирген! Ведь он же говорил про корабли, море и…

Откуда-то раздался пронзительный вой, по серым волнам пробежала рябь. На мгновение вода стала зеркалом, замерла — ни волны под дуновением ветерка, потом снова появилась рябь. Да и ветер пропал. Вой повторился, а внутри всё похолодело. Никогда я такого не слышал: ни от живых, ни от мёртвых.

Появилось непреодолимой желание коснуться воды. Склониться ниже, ещё ниже и ещё…

— Куда?! — рявкнули над ухом и, грубо сцапав за плечо, дёрнули назад.

От неожиданности я вскрикнул и оказался лицом к лицу с Фьялбъёрном Драугом.

— Спешишь на свидание к Госпоже Смерти? — живой глаз прищурился, но ледяной осколок смотрел прямо и беспощадно.

— Нет, — выдавил я, даже растеряв всю наглость и ехидство, чтобы достойно ответить.

— Не подходить к бортам!

Он отшвырнул меня с такой силой, что, пролетев почти всю палубу, я ударился спиной о стенку надстройки. От боли потемнело в глазах, точно так же, как и от подступившей ярости. Тварь!

Вокруг поднялась суета, откуда-то повыскакивали существа, едва напоминавшие людей — больше ожившие скелеты. Среди них метался Лирак. Фьялбъёрн громовым голосом отдавал команды. Только от каждого слова я чувствовал, как сжимается всё внутри. Потому что из горла одноглазого ярла рвался рёв волн и плач шторма, но никак не человеческий голос.

Вода поднялась, обрушилась на палубу, я тут же промок до нитки. «Гордого линорма» начало мотать во все стороны. Суета на палубе не прекращалась, вдруг над кораблём начали сыпаться белые искры.

На какое-то время я даже забыл про себя, зачарованный стихией и ярлом, который противостоял ей.

Кинув беглый взгляд за борт, замер от ужаса: там, поднимаясь из морской пучины, ко мне тянулось существо. Постоянно меняющееся, будто размываемое волнами лицо походило на жалкую маску уродца, вместо носа — черная впадина, жуткий оскал, не глаза — два бешеных водоворота. Туловище было огромных размеров, но они также размывались волнами, как и лицо.

«Морские псы, — вспомнились рассказы о слугах Хозяина Штормов, — верные и безгранично злые создания».

Костлявые руки манили к себе, когти сжимались и разжимались как у хищного зверя.

— Оларс…

Миг — морские псы выскочили из волн и с диким голодным рычанием кинулись к кораблю. Сердце сжалось от страха. Белые искры вспыхнули, заставляя отпрянуть назад и зажмуриться. Что угодно, но только не видеть этих чудовищных глаз. Лишь случайно я сумел заметить, что Фьялбъёрн слепящими от пылающего огня руками удерживает над «Гордым линормом» защитный купол.

Вой и безумие вокруг не стихали. Попеременно слышался голос Лирака, бас ярла Драуга и неистовый вой морских псов.

Нащупав под рубахой целебник Рангрид, я крепко сжал его. Никогда не носил талисманов и не верил в них, но сейчас пригодится. Ладонь тут же обожгло, но на душе стало спокойнее. Откуда-то появилась уверенность в себе, на миг даже стихли ураганный ветер и крики на палубе.

Выдохнув, я открыл глаза и позабыл, как дышать. Прямо на меня смотрели бешеные водовороты глаз морского пса, а длинный, усеянный прозрачными шипами язык, тянулся к моей щеке.

Глава 3. Морские псы

Ворох белых искр посыпался на спину морской твари, она заверещала и отпрыгнула назад. Я прищурился. Боишься огня, водяное отродье? Это хорошо. Пусть я рухну без сил, но испепелю тебя. Почувствовав, как ладонь обдало жаром, резко выбросил вперёд руку. Лиловое пламя ударило в грудь морского пса, а уши заложило от повторившегося визга.

Опираясь о стенку надстройки и отчасти поражаясь невиданной ранее мощи, я жёг его, желая услышать предсмертный вопль. В один миг появились силы, показалось, даже если на меня кинется стая — сумею с ними справиться. Сознание будто плыло в тумане, голоса отражавших нападение затихли, но зато появились другие. Странные, едва различимые, мерно произносившие какое-то заклинание. И каждое слово наполняло меня силой, внутри всё поднималось от пьянящего ощущения собственного всемогущества. От морского пса осталась кучка пепла. Я повернул голову и встретился с несколько озадаченным взглядом Фьялбъёрна. Хмыкнув, он отбросил в сторону подступавшую к нему тварь.

— Сзади, йенгангер!

Я обернулся, на меня в прыжке летел морской пёс. Пламя вспыхнуло, обвило его, вой заставил вздрогнуть. Лиловые искры упали к ногам вместе с пеплом.

— Они уходят! — раздался громовой голос Драуга.

— Уходят!

С глухим рычанием оставшиеся в живых твари прыгали в воду и плыли прочь от корабля.

— Щенки! Передайте своему Хозяину, что не по зубам вам «Гордый линорм»!

Команда поддержала своего ярла неприличными выкриками и заливистым улюлюканьем.

Я огляделся: палуба была покрыта слоем пепла. Правда, кое-где лежали превратившиеся в кровавое месиво тела морских псов. Внутри ещё всё звенело от напряжения, однако ни усталости, ни подавленности, как обычно после использования магии, я не чувствовал.

— А ты ничего, — прозвучало почти возле уха.

Подняв голову, встретился со смеющимся взглядом Фьялбъёрна Драуга. В этот раз даже ледяная глыба в правой глазнице утратила зловещий вид.

Не слишком удается говорить на равных, глядя снизу вверх, да ещё на такую гору мышц, но голос мой звучал твёрдо:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация