Книга Научи меня летать, страница 4. Автор книги Бьюла Астор

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Научи меня летать»

Cтраница 4

На ней были темно-синяя шелковая блузка с длинными рукавами и такого же цвета шелковая юбка. Эти предметы туалета так плотно прилипали к телу, что казались как будто нарисованными на нем. То, что должно было выглядеть как строгий деловой наряд, сейчас смотрелось исключительно эротично. Такое зрелище вызывало у взрослого мужчины с нормальной гетеросексуальной ориентацией желание упасть на колени, признаться в любви с первого взгляда и попросить постоянное политическое убежище и прописку в ее постели.

И еще у дамы были великолепные огромные глаза редко встречающегося ярко-синего цвета, в тон одежды. Сейчас эти глаза смотрели на него холодно и строго.

— У вас нет зонта? — наконец решился начать диалог пилот, чтобы прервать затянувшееся молчание.

— Кто-то украл его в аэропорту, — сообщила царственная незнакомка, тем самым дозволив простолюдину войти в круг ее общения. У нее было произношение, не характерное для местных жителей, с их протяжным, немного манерным говором. Значит, она тоже относилась к разряду путешественников.

— Надо же! И вы тут же попали под ливень… — посочувствовал Стивен.

— Да, к сожалению. Не люблю сюрпризы, особенно такого рода.

Голос был низким, с легкой хрипотцой, размеренным, уверенным и столь же холодным, как и ее глаза. Но в комплексе с женственными очертаниями фигуры это обеспечивало ей неотразимую притягательность — эффектная комбинация огня и льда. Жесткая, волевая и одновременно немыслимо сексуальная. И, безусловно, очень темпераментная и ненасытная в постели. Из тех, что любят повелевать мужчиной во всем и везде, даже в интимных отношениях. Наверное, принадлежит к когорте женских слуг дьявола, то ли суккубов, то ли инкубов, он всегда путался в этой христианской мифологии, способных завлечь любого мужчину и высосать из него все жизненные соки.

В начале вечера Стивен планировал ограничиться двумя стаканчиками горячительного за стойкой бара, а затем отправиться в свою комнату на ночлег, дабы отдохнуть как следует, про запас, перед предстоящей трудовой неделей. Но присутствие очаровательной соседки изменило эти планы. Как только освободился соседний с дамой стул, он тут же занял его.

— Не суетитесь и не пытайтесь, — тут же предостерегла его красотка. Даже не поворачивая головы и глядя прямо перед собой, продолжая посасывать свой согревающий напиток.

Стивен не стал торопиться с ответом. Вначале надо было освоить уже завоеванные позиции и продумать план дальнейших действий, дабы не сморозить какую-нибудь глупость. Красотка явно норовистая и требует осторожного и деликатного подхода. Поэтому он поерзал на стуле, устраиваясь поудобнее, и запустил пару ослепительных улыбок в сторону подошедшей симпатичной барменши. И только затем уже открыл рот.

— Чего не пытаться?

— Не пытайтесь меня очаровать и не мечтайте добраться до моих трусиков.

Стивен искренне рассмеялся от столь откровенной и неожиданной реплики. Женщина выглядела дьявольски великолепно, весьма греховно, невероятно сексуально, царственно и одновременно очень забавно. Довольно редкое сочетание. Просто уникум и раритет.

— А почему вы полагаете, что я собирался этим заняться? Или это предполагается автоматически при любом вашем появлении в общественном месте? — спросил он невинным голосом. — Я даже не думал об этом первоначально, но теперь вы заронили в мое сознание эту соблазнительную мысль. И мне трудно будет избавиться от нее. Так что вся ответственность за последующее развитие событий ложится теперь на вас.

— Почему я так считаю? Ну, наверное, судя по тому, как вы откровенно похотливо рассматривали мои груди и бедра, они вам понравились, и вы уже мысленно примерялись, что будете с ними делать, когда доберетесь до вожделенного. Это было очень красноречиво написано на вашем лице. Я понимаю, конечно, что это не ваша вина. Это у вас в генах. Определенный беспорядок в мозгах, природный атавизм, оставшийся с первобытных времен.

— И вы полагаете, что мне с этим атавизмом самому не справиться? Не хотелось бы, конечно, пугать, но ваши предупредительные меры могут иметь обратный эффект. Они только привлекают внимание к вашей личности.

— Вы правы. — Она наконец развернулась к нему лицом, уже слегка раскрасневшимся от внешнего тепла в баре и внутреннего разогрева организма после нескольких глотков кофе по-ирландски. — Как мужчина, вы не можете не быть беспомощным рабом собственных плотских устремлений. Вам не устоять перед позывами вашего тела. Понимание этого, полагаю, несколько облегчит чувство вины, и вы сможете спать спокойно, не мучимый совестью. С человеческой природой трудно совладать, особенно мужчине.

— Спасибо за содержательную лекцию по прикладной биологии и психологии. Теперь буду чувствовать себя намного спокойнее и увереннее в жизни. Никаких комплексов неполноценности и других фрейдистских штучек. Ибо против зова природы, действительно, не пойдешь.

Стивен слегка нагнул голову и принялся, теперь уже не скрывая этого, откровенно и с интересом разглядывать незнакомую красавицу.

Дама все более оживала, распускаясь прямо на глазах, как весенний цветок. Это было видно не только по румянцу на ее лице, но и по таявшим льдинкам в ее глазах, по ее потеплевшему бархатистому голосу. А когда она скрестила свои прекрасные стройные ножки, то они выглядели уже явно просохшими, до самых трусиков.

— Честно говоря, — серьезно сказал Стив, — у меня вообще не было намерений соблазнять вас. Я не пытался, как вы изволили выразиться, добраться до вашего белья. — Он заметил ее недоверчивый взгляд, но это его не смутило. — На самом деле, как раз перед вашим приходом, я собирался пойти лечь спать. У меня впереди весьма трудная, напряженная неделя.

— Ну что ж. Это прекрасное намерение. И мне бы не хотелось препятствовать ему. Будем считать, что вы уже приняли свой «ночной колпачок», и вас ничто не задерживает. Мужчина должен сохранять себя для главного в его жизни — для работы, — серьезным и одновременно слегка насмешливым тоном заметила дама.

Однако именно появление этой женщины разом смело все его планы и избавило от остатков здравого смысла. И совсем не в силу ее неотразимой сексуальности. Точнее, не только из-за нее. Не только из-за возбужденно торчащих из-под блузки сосков. Не только из-за шелковой юбки, плотно облегающей красивые бедра. Не только из-за волнующего аромата ее тела, обещавшего райское удовольствие и греховные наслаждения. Не из-за кожи, несомненно, мягкой и бархатистой на ощупь, хотя он ее еще не касался.

Нет, главная причина была совсем в другом. Однако он никак не мог толком сформулировать ее для самого себя. Он попытался разобраться в своих ощущениях и понять, что же в этой женщине могло быть такого, что притягивало к ней взор, что в ней так возбуждало и волновало.

Внезапная сильная вспышка молнии сквозь огромное, во всю стену окно осветила бар, на минуту поразив публику, заставив ее замолчать и замереть в изумленном ожидании. Вслед за вспышкой прозвучал столь же впечатляющий раскат грома. А по его завершению недолгая и неестественная тишина вновь уступила место уже привычному разноголосому шуму.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация