Книга Шопоголик и бэби, страница 50. Автор книги Софи Кинселла

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Шопоголик и бэби»

Cтраница 50

– Какие? – тревожится мама. – Неужели опять эти проходимцы из «Мастеркард»?..

– Нет-нет! Это… личное.

– Личное?

– Да. В общем… – Прикусываю губу и уже начинаю жалеть, что позвонила. Все равно ничего не смогу ей объяснить. Да и расстраивать не хочу. Тем более что она же меня предупреждала.

Может, спросить у нее совета, но всей правды не рассказывать? Пишут же люди в газету о проблемах якобы своих друзей, а на самом деле это их самих застукали в купальнике жены.

– Тут у меня… одна знакомая по работе, – сбивчиво говорю я. – Кажется, она собирается… перейти в другой отдел. Она уже договорилась с тамошним начальством тайком от меня, ходит с ним обедать, а я только что узнала, что она мне врала… – По моей щеке стекает слеза. – Можешь мне что-нибудь посоветовать?

– А как же! – бодро отзывается мама. – Детка, это ведь просто сослуживица. Они приходят и уходят. Через пару недель ты ее забудешь и заведешь новых друзей.

– Ясно, – бормочу я.

Честно говоря, толку от таких советов – ноль.

– Скажи лучше, ты уже купила контейнер для памперсов? – продолжает мама. – Я тут видела в «Джоне Льюисе»…

– Понимаешь, мама… – я предпринимаю еще одну попытку. – Эта сотрудница мне очень нравится. А я даже не знаю точно, встречалась она с другими тайком от меня или…

– Дорогая, ты о ком говоришь? – волнуется мама. – Я ее знаю?

– Просто… знакомая, с которой мне нравится общаться. Нам весело, у нас… совместный проект… и вообще нам все удавалось. Я думала, мы счастливы вместе… – В горле встает гигантский ком. – Подумать страшно, что я ее потеряю.

– Да никуда она не денется! – смеется мама. – Ну перейдет в другой отдел, и что такого? Все равно можно иногда вместе пить кофе…

– Иногда? – переспрашиваю я с досадой. – Что же в этом хорошего?

Слезы так и заструились, стоило мне представить, как мы с Люком встречаемся в кафе и неловко пьем кофе, а Венеция нетерпеливо барабанит когтями по столу.

– Бекки! – Мама встревожена. – Милая, что с тобой?

– Ничего. – Я шмыгаю носом и утираю глаза. – Просто… расстроилась немного.

– Эта девушка так много значит для тебя? – Мама явно озадачена. Слышу, как папа допытывается: «Что там стряслось?» В трубке шуршит – это мама оборачивается к нему. – Бекки звонит, – шепчет она. – Кажется, у нее гормоны. Бедненькая…

Ну вот опять. При чем тут гормоны? У моего мужа роман на стороне.

– Бекки, послушай, ты говорила об этом с подругой? Спрашивала ее напрямик, собирается она перейти в другой отдел или нет? Ты уверена, что не ошиблась в выводах?

Пытаюсь представить, как устраиваю Люку допрос сегодня же, когда он вернется. А если он разозлится и примется уверять, что был на церемонии награждения? Или, еще хуже, скажет, что любит Венецию и уходит от меня к ней?

Обе перспективы никуда не годятся, даже думать о них тошно.

– Трудное дело, – наконец говорю я.

– Ах, Бекки, ведь ты всегда предпочитала делать вид, будто проблем не существует, так?

– Ага. – Я тупо вожу ногой по ковру. – Точно.

– Но ты уже взрослая, детка, – мягко продолжает мама. – Пора учиться распознавать проблемы и решать их. Ты сама знаешь, как тебе поступить.

– Правильно. – Я глубоко вздыхаю и чувствую, как меня покидает напряжение. – Спасибо, мама.

– Береги себя, дорогая. Не изводись понапрасну. Папа передает тебе огромный привет.

– До встречи, мама. Пока. И спасибо тебе.

В приливе решимости я отключаю телефон.

Я только что убедилась: матери и вправду лучше знают, что нужно их детям. Благодаря маме я впервые отчетливо увидела картину в целом. И поняла, как должна поступить. Нанять частного детектива.

Оксфорд

Оксфордский университет

Кафедра классических языков

Миссис Р. Брэндон

Квартал Мейда-Вейл, 37

Мейда-Вейл Лондон

3 ноября 2003 г.


Уважаемая миссис Брэндон,

Благодарю Вас за телефонный звонок, содержание которого моя секретарь передала мне с максимально возможной достоверностью.

Искренне сочувствую, если у Вашего мужа действительно, как Вы выразились, «роман на латыни». Прекрасно понимаю Ваши чувства и охотно переведу любые текстовые сообщения, которые Вы мне пришлете. Надеюсь, это Вам поможет.

С уважением,

Эдмунд Фортескью,

преподаватель классических языков.

P. S. Кстати, если любовников называют «латинскими», это еще не значит, что они общаются на латыни. Очень надеюсь, что это хотя бы отчасти успокоит Вас.

«Денни и Джордж»

Лондон, Ковент-Гарден, Флорал-стрит, 44

Миссис Р. Брэндон

Квартал Мейда-Вейл, 37

Мейда-Вейл

Лондон

4 ноября 2003 г.


Уважаемая Ребекка,

Благодарим Вас за письмо и приносим сожаления по поводу Вашего разлада с акушером-гинекологом.

Мы приятно удивлены тем, что с нашим магазином у Вас связано так много радостных воспоминаний, что Вы даже считаете его «идеальным местом для рождения малыша». К нашему глубокому огорчению, мы не в состоянии временно превратить наш магазин в родильную палату даже для самой давней и преданной покупательницы.

Мы оценили Ваше предложение назвать ребенка Денни Джорджем Брэндоном, но, боюсь, на наше решение оно не повлияет.

Удачных Вам родов.

С наилучшими пожеланиями,

Франческа Гудмен

директор магазина.

КОРОЛЕВСКИЕ АВИАЛИНИИ Главный офис, Престон-Хаус

Лондон, Кинсуэй, 354

Миссис Р. Брэндон

Квартал Мейда-Вейл, 37

Мейда-Вейл Лондон

4 ноября 2003 г.


Уважаемая миссис Брэндон,

Благодарим Вас за письмо.

Очевидно, Вас ввели в заблуждение. Если Вы родите во время полета рейсом «Королевских авиалиний», Ваш ребенок вовсе не будет иметь «пожизненное право на бесплатные перелеты эконом-классом». В равной степени это касается и Вас, «как сопровождающее лицо».

Наши бортпроводницы не имеют опыта родовспоможения и отнюдь не «помогли появиться на свет сотням ребятишек». Замечу, что политика компании запрещает нам брать на борт пассажирок, срок беременности которых превышает 26 недель.

Надеюсь, Вы и впредь будете летать самолетами «Королевских авиалиний».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация