Мистеру Брауну, видимо, и самому не терпелось запустить парочку ракет, и он с завистью поглядел на картонную коробку.
– Вот что, – объявил он, когда все расселись и воцарилась тишина. – Поскольку для Паддингтона это первое в его жизни пятое ноября, пусть он и начнёт фейерверк.
– Правильно! Правильно! – поддержал мистер Крубер. – Ну-с, что вы выберете, мистер Браун?
Паддингтон задумчиво поглядел на коробку. Она была полнёхонька, так что даже глаза разбегались.
– Что-нибудь такое, что можно держать в лапе, – решил он наконец. – Пожалуй, бенгальский огонь.
– Тоска смертная эти бенгальские огни, – высказался мистер Карри, который сидел в самом удобном кресле и за обе щеки уписывал булку с мармеладом.
– Как Паддингтон хочет, так и будет, – отрезала миссис Бёрд, смерив мистера Карри ледяным взглядом.
Мистер Браун осторожно, чтобы не закапать стеарином шёрстку, передал Паддингтону свечу, и, когда бенгальский огонь, потрещав, ожил, все дружно захлопали в ладоши. Паддингтон покрутил его над головой и вызвал новый взрыв аплодисментов, начертив в воздухе
ПАДИНКТУН
– Красота! – воскликнул мистер Крубер.
– Кто же так пишет «Паддингтон»? – буркнул мистер Карри с набитым ртом.
– Я пишу! – отозвался Паддингтон и кинул на мистера Карри суровый-пресуровый взгляд, но, к сожалению, в темноте никто его не оценил.
– Может, зажжём костёр? – поспешно сменил тему мистер Браун. – Сразу всё станет видно!
Он чиркнул спичкой, и сухие листья весело затрещали.
– Так-то лучше, – сказал мистер Карри, потирая руки. – На этой вашей веранде страшный сквозняк. Дайте-ка мне парочку хлопушек, если больше не осталось булки с мармеладом.
Он выразительно поглядел на миссис Бёрд.
– Больше не осталось, – отрезала та. – Вы только что съели последний кусок. Вот жадина-то, прости господи, – продолжала она, когда мистер Карри отошёл и стал рыться в Паддингтоновой коробке. – А сам хоть бы свечечку принёс!
– У него просто талант портить людям настроение, – согласилась миссис Браун. – Все так ждали этого вечера! Я уже подумываю…
Что подумывала миссис Браун, навсегда осталось загадкой, потому что со стороны сарая вдруг раздался восторженный вопль Джонатана:
– Вот это да! Паддингтон, что ж ты молчишь?
– О чём? – поинтересовался мистер Браун, разрываясь между мечущей искры вертушкой и таинственным предметом, который Джонатан выволок из сарая.
– Глядите, Гай! – взвизгнула Джуди.
– Да ещё какой! – возгласил Джонатан. – Прямо как настоящий! Твоя работа, Паддингтон?
– Э‑э… – замялся Паддингтон. – Моя… то есть… не совсем…
На его мордочке появилось озабоченное выражение.
Среди всех хлопот он совершенно позабыл про Гая, с которым собирал деньги на хлопушки. На самом деле он не особенно хотел показывать его остальным – во избежание лишних вопросов.
– Что это там у вас? Гай? – вклинился в разговор мистер Карри. – Так кидайте его в костёр!
Он разогнал дым и присмотрелся. Что-то в этом Гае было очень-очень знакомое…
– Нет, нет, – решительно запротестовал Паддингтон, – не надо! Этого Гая нельзя в костёр!
– Много ты понимаешь, медведь! – фыркнул мистер Карри. – Не знаешь – молчи. Гая полагается жечь.
С этими словами он отпихнул всех остальных, подцепил Гая граблями и кинул в огонь.
– Вот так! – Он удовлетворённо потёр руки. – Вот теперь костёр так костёр! Всё как полагается.
Мистер Браун протёр очки и вгляделся в пламя. Костюм Гая, как он с облегчением отметил, был не из его гардероба. И всё же что-то тут было не так…
– Очень… очень нарядный Гай, правда? – заметил он.
Мистер Карри вздрогнул и шагнул поближе. Костёр разгорелся, ярко освещая всё вокруг. Брюки весело трещали, да и пиджак уже начал заниматься. Мистер Карри выпучил глаза и ткнул дрожащим пальцем в пламя.
– Это мой костюм! – взревел он. – Мой!!! Я же просил отдать его в чистку!
– Что?! – подскочил мистер Браун.
Все взоры обратились на Паддингтона. А он удивился чуть ли не сильнее всех. Он понятия не имел, чей это костюм.
– Я нашёл его на крыльце, – объяснил он. – Я подумал, что он годится только на тряпки…
– На тряпки?! – Мистер Карри чуть не лопнул от бешенства. – На тряпки? Мой лучший костюм! Да я… да я… – Он так разозлился, что не мог выговорить ни слова.
Зато миссис Бёрд могла!
– Во-первых, – сказала она, – вовсе это не ваш лучший костюм. Вы его только на моей памяти раз шесть отдавали в чистку. Потом, Паддингтон не знал, что это ваш костюм. И вообще, – закончила она с некоторым злорадством, – разве не вы настаивали, что Гая надо сжечь?
Мистер Браун изо всех сил крепился, чтобы не расхохотаться, а тут ещё поймал взгляд мистера Крубера, который зажимал рот платком.
– Вы! Вы! – поддакивал мистер Крубер, давясь от смеха. – Вы бросили его в костёр! Паддингтон ведь просил этого не делать!
Несколько секунд мистер Карри свирепо вращал глазами. Но он прекрасно понимал, что игра проиграна, и, пронзив на прощание всю компанию гневным взглядом, хлопнул дверью.
– Ну и ну! – усмехнулся мистер Крубер. – Надо сказать, мистер Браун, что в вашем обществе скучать не приходится! – Он пошарил под стулом и вытащил картонную коробку. – Ну, давайте-ка продолжим. Я тут припас кое-что на случай, если не хватит…
– Какое совпадение, – сказал мистер Браун и тоже полез под стул. – И я кое-что припас!
Фейерверк получился отменный – так в один голос заявили потом все соседи. Многие специально вышли посмотреть, и даже мистер Карри, по словам очевидцев, несколько раз высовывал нос из‑за занавески.
И когда Паддингтон поднял усталой лапой последний бенгальский огонь и начертил в воздухе
КАНЕЦ,
все согласились, что никогда ещё не видели такого замечательного костра – и такого нарядного Гая.
Глава пятая
Белый медведь
К ночи, когда костёр догорел, похолодало ещё сильнее. Перед сном Паддингтон приоткрыл окно и высунулся наружу, в надежде увидеть ещё чей-нибудь фейерверк. На него пахнуло жгучим ночным ветром, и он поскорее задёрнул занавески, прыгнул в постель и натянул одеяло по самые уши.