Книга Страстная невинность, страница 26. Автор книги Кэтти Уильямс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Страстная невинность»

Cтраница 26

Потом его мысли снова успокоились. Дио смотрел, как Люси выпила таблетки и, закрыв глаза, легла на подушки.

Впервые за все эти долгие месяцы Люси выложила все начистоту и почувствовала какое-то освобождение. В конце концов, что ей было терять?

– Когда ты сказала, что другие не подозревали, каким было твое детство, – задумчиво начал Дио, – ты имела в виду, что твой отец только притворялся хорошим? Он… применял физическое насилие? – Сама мысль об этом была невыносимой, и Дио облегченно вздохнул, когда Люси отрицательно покачала головой.

– Он был жесток по отношению к нам с мамой, но только на словах. Моя мама была очень кроткой…

– Значит, ты услышала наш разговор, и твой отец убедил тебя, что единственной причиной, по которой я женился на тебе, был доступ в высшее общество… А тебе никогда не приходило в голову, что мне плевать на такие вещи? Судя по всему, не приходило… – задумчиво покачал головой Дио, не став дожидаться ответа Люси.

– Ты хочешь сказать, что… не использовал меня?

– Я хочу сказать… – Дио испытал чувство вины, когда начал подбирать слова, чтобы ответить ей. – Если ты считаешь, что я женился на тебе потому, что ты из приличной семьи, или потому, что ты могла открыть для меня какие-то двери, тогда ты очень сильно заблуждаешься. – Он поднялся, не желая пускаться в дальнейшие разговоры, которые могли превратиться в минные поля.

– А сейчас, Люси, тебе нужно отдохнуть. Так велел доктор…

Глава 9

Люси не заметила, как пролетело несколько дней, на протяжении которых ее бросало то в жар, то в холод, все тело болело, и она чувствовала себя слабой, как маленький котенок.

Но когда организму удалось справиться с инфекцией, Люси быстро пошла на поправку.

Было чудесное утро. Она проснулась и посмотрела вокруг. Сквозь задернутые шторы в комнату проникал яркий солнечный свет. Часы показывали восемь часов с небольшим. Дио поблизости не было.

Люси закрыла глаза и попыталась вспомнить, что происходило на протяжении этих дней.

Дио все время был рядом. Когда она просыпалась, то могла видеть его, склоненного над ноутбуком. Люси помнила, как он приносил ей еду и заставлял ее как можно больше пить. Он купал ее и помогал ей во всем, в чем она нуждалась.

Это было просто удивительно. Люси не сомневалась, что ему никогда в жизни не приходилось делать ничего подобного. Кто бы мог подумать! Если бы она заболела в Лондоне, Дио, скорее всего, вызвал бы каких-нибудь людей и свалил бы на них это бремя, но здесь, на острове, у него не было выбора.

Но он оказался на высоте.

Люси вспомнила кое-что еще. Она наконец решилась поделиться с ним своим прошлым и ни чуточки не пожалела, потому что ее муж оказался прекрасным слушателем.

А еще она ошибалась. Дио не использовал ее. Он сам это сказал. Отец обманул ее, заявив, что ее жених – выскочка из бедной семьи, который даже разговаривать правильно не умеет.

Ей следовало поставить под сомнение слова отца. Ведь она видела, что Дио – прирожденный лидер и не нуждается ни в чьей протекции.

Чем бы он ни руководствовался, покупая компанию Роберта Бишопа, и какие бы обрывки их разговора Люси ни услышала, она все неправильно истолковала.

Она выпила тогда много шампанского и не смогла сложить два плюс два, и поэтому ее брак оказался лишенным нормальных человеческих отношений. Люси приложила все усилия, чтобы линия их связи осталась навсегда закрытой, а Дио оказался слишком гордым, чтобы начать разговор по душам, потому что такие вещи претили ему.

Он был гордым и упрямым, но она… безумно любила его.

Люси прислушалась к биению своего сердца и облизала пересохшие губы. Как хорошо, что Дио не было в комнате, потому что она чувствовала бы себя абсолютно голой и уязвимой, если бы он сидел рядом и смотрел на нее. Эти изумительные серые глаза видели ее насквозь.

Люси влюбилась в Дио с первого взгляда и бранила себя за это на протяжении всего их брака, потому что считала его жестокосердным и черствым. А он оказался чутким и заботливым.

Развод, на котором она так настаивала, напомнил ей, как упрямо она цеплялась за свои неправильные представления о Дио, и Люси охватила паника.

Ей казалось, что будет правильным развестись с человеком, которому до тебя нет никакого дела и которому неинтересно, счастлива ты или нет, и начать новую жизнь.

Но Дио…

Люси нахмурилась.

Была ли она ему нужна? Люси любила его и всегда это знала, поэтому старалась не оставаться с ним наедине. Она злилась на себя, но ничего не могла поделать с собой.

Но Дио всегда оставался сдержанным, даже здесь, когда они занимались любовью, в моменты страсти он ни разу не обмолвился, что испытывает к ней что-то большее, чем плотское желание.

Люси понимала, что ей не на что надеяться, но не могла по-другому.

Разве стал бы Дио так заботиться о ней, если бы она была ему безразлична? Он менял ей компрессы, готовил еду, и какая разница, если эта еда всегда состояла из тостов и яичницы…

Люси чувствовала себя в полном порядке и решила приготовиться к разного рода неожиданностям. Она поднялась с кровати, приняла душ, а потом накинула шелковый халатик и надела соблазнительное кружевное белье.

Люси нашла Дио на кухне. В одной руке он держал какие-то бумаги, а второй помешивал что-то на сковородке. Муж стоял к ней спиной, и Люси какое-то время молча разглядывала его.

Теперь она видела его в совершенно новом свете.

– Мне кажется, еще немного – и яичница превратится в угольки…

Дио застыл. Не веря своим глазам, он посмотрел на Люси, которая выглядела настолько посвежевшей и соблазнительной, что у него перехватило дыхание.

Никакого макияжа, белокурые волосы свободно ниспадают на плечи.

Его тело тут же отозвалось, что в данный момент было не совсем подходящим.

– Что ты тут делаешь? – выключил плиту Дио. – Я собирался принести тебе завтрак.

Люси прошла в кухню и уселась за стол. Двери на террасу были настежь открыты, и в комнату врывался мягкий тропический бриз. Люси, закрыв глаза, вдыхала солоноватый привкус океана.

Она подумала о том, что Дио, в своей белой футболке, плотно облегавшей его мускулистый торс, и потертых джинсах, выглядел просто сногсшибательно.

– Я проснулась этим утром и почувствовала себя превосходно. Поэтому я решила спуститься вниз, чтобы позавтракать.

– Тебе следует вернуться в кровать, – скрестив руки на груди, буркнул Дио.

– Знаю, доктор прописал, – с иронией заметила она. – Но мне и вправду намного легче.

Дио внимательно посмотрел на нее. Было видно, что самочувствие его жены заметно улучшилось. Но вдруг она притворяется? Люси очень долго извинялась, что умудрилась так не вовремя заболеть, и Дио подумал, не чувство ли вины заставило ее подняться с кровати.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация