Книга Влюбить в себя жену, страница 21. Автор книги Андреа Лоренс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Влюбить в себя жену»

Cтраница 21

– Сэр, мы проведем обследование и быстро осмотрим ее органы малого таза. Если хотите, я позову вас, когда доктор будет делать УЗИ.

– Отлично. – Он испытал явное облегчение.

Амелия улыбнулась и похлопала его по плечу:

– Медсестра тебя спасла. Я скоро. А пока почитай журналы для родителей.

Тайлер безучастно кивнул и вернулся на свое место. Примерно через полчаса его позвала медсестра. Он последовал за ней через лабиринт коридоров и остановился перед кабинетом с закрытой дверью. Тихо постучав, она вошла внутрь.

Переступив порог, Тайлер остановился. Амелия лежала на столе, подняв ноги. Она была закрыта бумажной простыней, но его глаза все равно расширились от того, что он увидел.

– Медсестра сказала, что тебе сделают УЗИ. Я думал, тебе намажут живот гелем.

– Такое обследование проводят на более поздних триместрах, – объяснил врач и указал Тайлеру на табурет рядом со столом, на котором лежала Амелия. – Я проведу трансвагинальное УЗИ, которое даст нам более полную картину того, что происходит на ранней стадии беременности.

Амелия взяла Тайлера за руку и потянула его, чтобы он сел на табурет:

– Мы будем смотреть на экран монитора. Не смотри на простыню, и все будет в порядке.

Тайлер кивнул и уставился на экран с размытым серым изображением. В центре он увидел темное пятно размером с фасоль.

– Вот ваш ребенок, – объявил доктор.

Тайлер недоверчиво смотрел на экран. Какой же это ребенок? И все же он сосредоточился на изображении, словно все остальное в комнате перестало существовать. До нынешнего момента ребенок был для Тайлера абстрактным понятием, а теперь он увидел его воочию. Он принял его существование и планировал, как будет о нем заботиться, но до сих пор это были всего лишь идеи. А тут он увидел изображение маленького человечка.

– Вот это да, – сказал Тайлер.

Амелия повернулась к нему и улыбнулась:

– Это мы с тобой его сотворили. – Ее щеки пылали, а в глазах стояли слезы.

Честно говоря, Тайлер тоже с трудом сдерживал слезы. Он крепко схватил Амелию за руку, пока врач вносил данные в систему.

– А что это за мерцание? – Тайлер показал на экран на маленькую пульсирующую точку.

– Это сердцебиение, – сказал доктор. – Хорошее и устойчивое сердцебиение для раннего срока.

– Можно его услышать? – спросила Амелия.

– Еще слишком рано. Вы услышите его, когда придете через четыре недели на следующий осмотр. Лаура распечатает вам два снимка ультразвуковых изображений, чтобы вы могли показать их бабушкам и дедушкам, – произнес врач. – Это первая фотография вашего малыша.

Тихий вздох сорвался с губ Амелии, пока она смотрела на размытое изображение. Благоговение на ее лице сменилось печалью. Это заметил только Тайлер, потому что отлично знал Амелию. Неудивительно, что ее расстроили слова врача. Ни ей, ни Тайлеру не удастся отпраздновать эти ранние этапы развития ребенка с друзьями и семьей. Не будет волнений, объятий, вечеринок для будущей мамочки, обсуждений детской мебели… Не будет, по крайней мере, сейчас. В какой-то момент они объявят родителям о беременности Амелии, но вряд ли сообщат им, что поженились не по любви.

Бабушкам и дедушкам маленького мистера или мисс Диксон придется подождать, прежде чем они узнают о его или ее существовании, а тем более увидят ультразвуковые фотографии. Все останется в тайне еще двадцать два дня, пока Тайлер и Амелия выясняют, что им делать дальше.

– Итак, мы закончили, – сказал врач и помог Амелии сесть и слезть со стола. – Вы можете одеваться, а потом Лаура снова отведет вас в мой кабинет, где мы оформим все необходимые документы, и вы зададите мне все волнующие вас вопросы.

Они поблагодарили врача. Тайлер подождал в коридоре, пока Амелия одевалась. Общение с врачом было довольно коротким. Когда они вернулись к машине, чтобы уехать, Тайлер заметил, что Амелия в панике просматривает пакет с пособиями.

– Мне нужно столько прочесть!

– Займемся этим сегодня вечером вдвоем. Что скажешь?

– Я согласна. – Амелия мягко улыбнулась.

– Мы справимся. Кстати, у меня для тебя сюрприз.

Она отложила брошюры и с подозрением на него посмотрела. Амелия не любила сюрпризы.

– Он мне понравится? – спросила она.

– Я думаю, да. Я купил тебе кое-что на аукционе «Трэвис» на днях.

Амелия наморщила нос:

– У меня достаточно ювелирных украшений, Тайлер. Я уже не знаю, что делать со всеми твоими подарками.

– Это не украшение. – Он вытащил длинный узкий футляр из нагрудного кармана.

– Похоже на украшение, – возразила она, беря футляр.

Тайлер наблюдал, как она открывает футляр, в котором лежала изящная серебряная ложка. У нее была длинная тонкая ручка, конец которой имел форму человека-полумесяца на луне. Глаз луны изображал небольшой алмаз.

– Как тебе? – сказал он.

Амелия нахмурилась, осматривая ложку, но не произнесла ни слова.

– Это был подарок от Элвиса Пресли, когда Пэтти родила первого сына, Мартина. Я подумал, ложка тебе понравится. Ты запретила мне покупать мебель или подарки для ребенка, пока у тебя маленький срок, но я надеюсь, ты не возражаешь против этой безделушки.

– Нет, я не возражаю. Она красивая. – Амелия провела пальцем по ложке и положила ее обратно в футляр. – Спасибо.

Он заметил ее колебания. Он многое за ней замечал в последнее время. Казалось, она обдумывает каждый его поступок за пределами спальни.

– Но? – спросил он.

Она улыбнулась:

– Я просто не предполагала, что мой ребенок еще до рождения получит в подарок серебряную ложку на первый зубок.


– Это супервкусно. Я голосую за «Вкусные искушения».

Амелия повернулась, чтобы посмотреть через стол заседаний в конференц-зале на Гретхен. Между ними стояли тарелки с блюдами от пяти предприятий общественного питания, которым они сегодня назначили собеседование. Каждое предприятие представило меню, отзывы клиентов и образец закусок и основного блюда. Еще они должны были приготовить одно из фирменных блюд Амелии на случай, если клиент попросит приготовить нечто особенное, пока она будет отсутствовать.

– Я не знаю, – сказала Бри. – Мы уже дважды нанимали «Закуски Нэшвилла», в том числе когда Амелия уезжала в Лас-Вегас. Мне кажется, у них приоритет.

– Я останусь верна этим маленьким бутербродам. – Гретхен буквально влюбилась в маленькие бутерброды из пресной дрожжевой булочки от «Вкусные искушения» с говядиной и крошечными помидорами.

Все блюда оказались хорошими, но Амелия была строга. Ни одно из предприятий питания не привело ее в восторг.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация