– Я люблю тебя, – повторяет он.
Мои пальцы вцепляются ему в плечи.
– Я вернулся! – объявляет Лори, хлопая дверью.
Должно быть, это выглядит очень странно: я стою там, прижимаясь к невидимому мальчику, которого люблю, но за которого я страшно боюсь (а временами побаиваюсь и его самого).
Мы отрываемся друг от друга, но все еще стоим так близко, что наши тела соприкасаются, когда мы оборачиваемся к Лори.
– Вы только не сердитесь, – просит Лори.
– Что ты сделал? – спрашиваю я.
– Мне пришлось позвонить по телефону, – отвечает Лори. – Нам понадобится кое-какая помощь.
– Кому ты позвонил? – Стивен сделал шаг вперед, его глаза сузились.
Щеки Лори розовеют.
– Шону.
– Что? – Стивен напрягается и замирает на том месте, где стоял, глядя на Лори.
– Лори! – кричу я, шагая к нему. – Нельзя использовать кризисные ситуации, чтобы произвести впечатление на новых друзей! Какого черта?
Лори закатывает глаза.
– Прекрати истерику, Джози. Ты покрываешься пятнами, когда злишься. Это непривлекательно.
Голос Стивена звучит тихо и опасно.
– Зачем ты позвонил Шону, Лори?
– Не сердись, – говорит Лори. – Я ничего ему не сказал. Клянусь. Мне просто нужно было кое о чем его попросить.
– О чем? – Стивен подходит к нам.
– Я вспомнил то, что он сказал мне, когда мы только познакомились. – Теперь у Лори не только зарумянились щеки, но и глаза блестят. Что бы там ни было, он действительно увлечен этим. – Я хотел познакомиться с Шоном поближе, но я знал только, что он любит комиксы, поэтому стал задавать ему о них разные вопросы.
– И что – комиксы исцелят от проклятия?
Мои руки скрещены на груди. Я снова начала злиться – неважно, покрываюсь я при этом пятнами или нет.
– Речь не совсем о комиксах, – говорит Лори. – Когда я спросил Шона, где он обычно покупает комиксы, он назвал мне несколько мест, причем об одном из них говорил как-то странно.
– Странный магазин комиксов? – уточняю я.
Лори кивает.
– Он говорит, что это его любимый магазин, но вроде как боится туда ходить.
– Почему? – спрашивает Стивен.
– Мне кажется, он упоминал что-то вроде «шоу уродов», – отвечает Лори. – Идти в этот магазин – все равно что посещать дом с привидениям или логово безумного ученого. Шон сказал, что дети торчат на крыльце, подначивая друг друга провести в магазине более пяти минут. Он уверяет, что никто на это не способен.
– Правда? – спрашивает Стивен, глядя с настороженным любопытством.
– Да, – отвечает Лори. – Шон сказал, что ему никогда не удавалось пробыть там больше пятнадцати минут.
– Так зачем он вообще туда ходит? – спрашиваю я.
– По-моему, у них лучшая в городе коллекция редких книг и специальных изданий, – отвечает Лори.
Теперь уже мне становится любопытно.
– Но какое отношение это имеет к нашей проблеме? – спрашиваю я.
– Не к проблеме, – поправляет брат, – а к нашей миссии. Давайте называть это миссией. Или квестом.
– Какая разница, как мы это назовем? – спрашивает Стивен.
– Сила позитивного мышления. Карма, – отвечает Лори. – Стивен – не проблема. Он личность. Невидимость – не проблема, а проклятие. Наша миссия помочь личности – Стивену. Цель нашего квеста – найти способ снять проклятие.
Мне кажется, у меня сейчас сердце разорвется от любви к брату.
Стивен улыбается.
– А магазин?
– Шон говорит, что дурная аура этого магазина не из-за комиксов, – сообщает Лори. – Причина – в дальней комнате.
Я представляю себе группу мафиози или наркобаронов.
– Торгуют нелегальным товаром?
– Вряд ли, – сомневается Лори. – Скорее, какие-то оккультные дела. Шон говорит, что у них работает колдунья.
– Колдунья? – переспрашиваю я, снова приходя в отчаяние. – О чем ты говоришь?
– Сперва выслушай меня. – Лори бросает на меня жесткий взгляд. – Эта дама явно предсказывает судьбу и оказывает обычные услуги экстрасенса, но Шон что-то говорит о снятии заклятий.
– Снятие заклятий? – У Стивена перехватило дыхание.
– Да, – отвечает брат. – Мне кажется, нам нужно об этом разузнать.
Я колеблюсь – вдруг это в прямом смысле слова охота за призраками?
– Но отец Стивена говорил, что единственный способ снять проклятие – найти деда Стивена.
– Это правда, – подтверждает Стивен.
– И колдуньи, Лори? – говорю я, запуская руки в волосы на висках, словно собираясь их выдернуть. – Неужели колдуньи?
– Ну конечно, как можно верить в существование колдуний? Вот проклятия – совсем другое дело! – восклицает Лори, бросая на меня яростный взгляд.
– В точку попал, – бормочет Стивен.
– Я к чему клоню – мы не знаем, с чего начать, – продолжает Лори. – Я не утверждаю, что это окончание нашего квеста. Но нам нужен проводник, или карта, или еще что-то. Мы ведь не знаем, с чего начать. Может, в этом магазине нам подбросят какие-то идеи.
– Может, все-таки назовем это «миссией», а не «квестом»? – предлагаю я. – А то у меня такое чувство, словно ты пытаешься быть нашим Мастером Подземелий или кем-то в этом роде.
– Я пытаюсь придать нашему опыту возвышенность, – поясняет Лори.
Стивен смотрит на меня, пожимая плечами.
– Мы хотя бы выберемся из дома. А то сейчас я чувствую себя в ловушке больше, чем когда-либо.
Я понимаю его. В какой-то степени мир Стивена стал намного меньше, а границы его жизни – после признания отца – еще более сузились.
– Ладно, – говорю я. – Я согласна.
– Где этот магазин? – спрашивает Стивен.
– В подвальном этаже особняка на Восемьдесят четвертой улице, – отвечает Лори.
– Это недалеко, – говорю я, отчасти сожалея, что здание не находится подальше.
Мне хочется вдохнуть свежего воздуха, прочистить голову. Сегодня первый день за несколько недель, когда на улице не такая жара, как в адовом пекле. Возможно, там даже ощущается легкий бриз.
– Да, недалеко, – соглашается Стивен, уже спеша к выходу.
Мне и раньше приходилось ходить со Стивеном по улицам. Сейчас я могу думать об этом только в системе координат «раньше – теперь». Раньше, пока я не узнала правду, прогулка выглядела одним образом. Теперь она выглядит иначе. Вот оно – теперь. Теперь я вижу, каким искусным образом приходится Стивену пробираться сквозь эту жизнь. Каким образом он старается уклониться от тех видимых, кто может наступить ему на ногу, толкнуть его или наткнуться прямо на него. Он вынужден постоянно приноравливаться, постоянно отодвигаться. По мере того как мы проходим через толпы ни о чем не подозревающих пешеходов, я хочу закричать. Возможно, если бы я кричала достаточно долго, привлекая внимание достаточного количества глаз, заставляя их обратить внимание на Стивена, одной только силы их взглядов хватило бы, чтобы разрушить проклятие. Я осознаю, что это глупо, но я в таком отчаянии, что готова прибегнуть к любому способу. Я хочу решить эту проблему прямо сейчас. Квест, предложенный Лори, меня пугает. Квесты слишком масштабны. Квесты отнимают целую вечность. А у нас нет вечности. Я даже не уверена, что у нас есть хоть сколько-нибудь времени. Часть меня знает, что правда, которую Стивен услышал от своего отца, надломила его. Я тревожусь, что он может вообще угаснуть из-за того, что вовсе не захочет быть в этом мире. Я не могу этого допустить.