– И он держал их в клетках? – спросил Ной. – Их всех?
– Да. Каждое появление нового животного давало строительным бригадам мистера Джексона работу.
– И жители города продолжали приходить к нему домой, чтобы посмотреть на животных? – спросила Элла.
Мистер Дарби рассмеялся:
– С каждым новым животным их поток лишь увеличивался. В действительности частный зоопарк стал настолько известным, что мистер Джексон просто открыл свои владения для свободного посещения, и так официально появился городской зоопарк Кларксвилла. С его открытием Фредерик навсегда забыл о печали. Животные спасли его.
– Значит, зоопарк сыграл положительную роль для всех, – заметил Ной.
– Боюсь, что нет. – Мистер Дарби скрестил ноги и одёрнул свой бархатный плащ. Поправив на переносице очки, он нахмурился. – Хотя да, какое-то время всё было именно так. Но затем произошло нечто ужасное – настолько ужасное, что об этом и говорить практически невозможно.
Мистер Дарби хотел продолжить, но слова словно застряли у него в горле. Скауты замерли в тревожном ожидании. После долгой паузы старик наконец выговорил:
– Фредерик умер.
Ричи ахнул:
– Что?! Как?!
– Никто не знает. Он умер во сне, и врачи так и не смогли определить причину. Это случилось всего через несколько недель после его тринадцатого дня рождения.
Скауты погрузились в неподвижность и молчание, пытаясь осознать услышанное.
– Это ужасно, – в конце концов сказала Элла.
Мистер Дарби сделал глубокий вдох и продолжил:
– Сами понимаете, мистер Джексон очень тяжело воспринял смерть сына. Потеря сначала жены, потом ребёнка не просто разбила сердце бедного мужчины, но и повредила его разум.
– Хотите сказать, он сошёл с ума? – спросила Элла.
– Да. Жуткая история. Но ирония состоит в том, что именно его болезнь помогла создать Секретный зоопарк.
– Это как? – удивился Ричи.
– Разум сумасшедшего – загадочная штука. Поймите, животные постоянно напоминали мистеру Джексону о Фредерике, ведь именно они вернули его мальчику ощущение счастья. Каждый раз, смотря на них, мистер Джексон видел своего сына, и со временем он всей душой полюбил животных и начал собирать всё новых и новых. Он открыл по всему миру агентства, занимающиеся приёмом экзотических домашних питомцев и лечением раненых диких животных. Он тратил миллионы на их содержание и перевозку. Каждому новому животному выделялась личная клетка. Всем горожанам было известно о безумии бедного мистера Джексона, но после всего им пережитого никто не смел его судить. Да и потом, странно, но факт: из-за его болезни люди полюбили хозяина зоопарка ещё сильнее.
– Что было потом? – спросила Элла.
– Зверинец разрастался. Через пять лет после смерти Фредерика мистер Джексон владел больше чем сотней животных, но с увеличением коллекции безумие его тоже усиливалось. Затем, примерно через пару лет, его помутившийся рассудок дал трещину. В его воображении связь между животными и Фредериком стала такой сильной, что он уверился, будто держит в клетке собственного сына. Этого он вынести не мог – ни единой секунды! А сделать он мог лишь одно…
Мистер Дарби помолчал. Он окинул скаутов внимательным взглядом, встал с кресла и поднял руки к кронам. Колибри заполнили воздух, и жужжание их крыльев зазвучало экзотической мелодией. Какие-то птицы снизились и сели на руки и плечи старика.
– Благодаря всем выпавшим на его долю несчастьям мистер Джексон смог создать воистину чудесное место. С помощью старинной магии, чистого желания и доброго сердца он сотворил самое потрясающее сооружение, которое когда-либо знал мир. – Мистер Дарби свёл ладони вместе. – Мистер Джексон создал Секретный зоопарк.
Глава 40
Бану Лакшман и мистер ДеГрафф
– Магии… – тихим, мечтательным тоном повторила Элла, и это слово тоже прозвучало как музыка. Она направила свой остекленевший взгляд куда-то в потолок и, казалось, обдумывала открывающиеся перспективы.
Ричи же выразил переполнявшие его чувства с куда большей страстью:
– Это так… так… так классно!
Мистер Дарби со вздохом опустился назад в кресло. Почти все колибри улетели к деревьям. Одна зелёная кроха задержалась рядом с Ноем, чтобы глотнуть из чаши с цветочным нектаром, зависнув над ней, словно удерживаемая невидимыми нитями.
Животные между тем резвились на травке. Буран мотал головой над гигантскими цветами и зарывался носом в розовые лепестки. На его спине уютно расположились несколько дюжин колибри, на фоне плотного белого меха казавшихся разноцветными бантиками. Крепыш держался неподалёку. Одна птичка опустилась пингвину прямо на голову, и тот, переваливаясь, нервно нарезал круги, пытаясь стряхнуть незваного пассажира. А над всем этим в погоне за радужной стайкой колибри носились Доди и Марло.
Мистер Дарби запустил пальцы в седую бороду и продолжил историю с того места, где остановился:
– Он приказал своим бригадам соорудить что-то вместо клеток. Мистер Джексон знал, он хочет чего-то кардинально иного, и твёрдо на этом настаивал – или на том настаивало его безумие. К сожалению, никто не мог предложить ничего лучше, чем простое увеличение площади клеток. А этого мистеру Джексону было явно недостаточно.
Бригадиры растерялись. Никто не понимал, чего хочет мистер Джексон. Большинство уверились, что бедняга окончательно выжил из ума, и просто его игнорировали. Но он не сдавался. Он знал: в его силах что-то сделать. Только пока не понимал, что именно. А через три месяца мистер Джексон наконец нашёл то, что искал…
Мистер Дарби сунул руку за отворот своего фиолетового плаща и достал старую книгу в кожаной обложке.
– Это один из дневников мистера Джексона. Обычно он хранится в библиотеке Секретного общества, но…
– Секретного общества? – перебил его Ной. – Это ещё что такое?
– Секретное общество? Ну, это мы. Я, Танк, Буран, Крепыш, Доди, Марло, каждая колибри из Убежища колибри и ещё многие другие люди и животные, с которыми вы пока не встречались. – Мистер Дарби недолго помолчал, а потом добавил: – Возможно, вы трое теперь тоже члены Секретного общества.
– Мы? – переспросил Ричи. – Члены Секретного общества?
– Кру-у-уто! – воскликнула Элла.
– Вы избраны Судьбой, – сказал мистер Дарби. Элла уже хотела что-то вставить, когда старик поднял раскрытую ладонь, останавливая её. – Давайте я продолжу.
Он раскрыл книгу и зачитал:
– Я был один дома. Услышав стук…
Я был один дома. Услышав стук, я пересёк фойе и открыл входную дверь. На крыльце стоял бледный молодой человек. В первую секунду я на полном серьёзе решил, что передо мной привидение – дух человека, умершего много лет назад и давным-давно лишившегося плоти и крови. Я приготовился к худшему. Подумал, что я тоже умер и это существо пришло, чтобы сопроводить меня на тот свет.