– Точно, создали тему, прям как у нас…
– Мну рыдаль!
– Сцуко, она это он…
– Кто он?
– Ну которая знойная валькирия!
– Хорошо, что не Мастер.
– А ты уверен, что не он?
– А у нас 157 участников!
– А я Балду растираю!
– лол!
– Прям так?
– Да на плакате растираю, про сказку…
– … уровень человеческих эмоций. Вложенных в мое творчество…
– Ой… как хочется как в книжке, парня-вампира-дракона…
– да! Они такие классные, не то что Сашка. Он такой дурак. Спортом занимается.
– Дебилоид, нет бы в чате появиться…
* * *
Багира нахмурилась.
– Чего ты нам ерунду какую-то порешь?
Мягкий Саша зачмокал и, скорее всего, обиделся.
– Рассказываю же…
– Тьфу ты, – женщина разозлилась, – чушь ты несешь, а не рассказываешь.
– Да я…
Он встал и ушел.
– И что это было?
Багира посмотрела на одноглазого. Тот хмыкнул:
– А вот именно то, что на самом деле тогда и творилось. Порой вместо самой жизни. Разве что рассказал он как-то глупо и нудно.
Глава 8
Карты, девы и ствол
Самарская обл., аэропорт Курумоч
(координаты: 53°30′06″ с. ш. 50°09′18″ в. д.),
2033 год от РХ
– Как дети, честное слово… – она возникла сзади, встала, тонко вздохнув. – Димочка, убери пукалку. Этот человек не будет с тебя ничего просить, а тем более требовать.
Кликман икнул, уставившись на нее глазами, разом обретшими жизнь и смысл.
– Ди? Привет!
– Привет, привет. Пушку убери, Димулька, слышишь?
Кликман широко и пьяно улыбнулся. Курки щелкнули, возвращаясь в мирное положение. Морхольд шмыгнул носом и подвинул летуну его порцию ирландского. И посмотрел на серьезную и красивую буратину по имени Ди.
– Нехорошо не слушаться умных взрослых теть, да? – она села рядом. – Плохой мальчик, фу-фу.
Морхольд усмехнулся. Что-что, а иронии ей не занимать.
Кликман, явно трезвея, прищурился, рассматривая его. Потом взял виски, понюхал и ухнул его внутрь. Не чокаясь. Морхольд пожал плечами и не отстал.
– Ты кто? – Крайне серьезно, как любой уважающий себя пьяный человек, поинтересовался летун. – Я тебя знаю?
И сам же ответил:
– Не знаю. Ди, это кто?
– Ты зачем ему ствол приставил, Димуль?
Кликман закатил глаза:
– Я Жабе должен. Много. Думал, от него пришли.
Женщина кивнула:
– Дурак ты, Димка. Нашел кому задолжать.
– Ну, вот так.
– Мда… Вот тебе, заказчик. Пассажир.
Кликман икнул, вернувшись к рассматриванию Морхольда. Протянул руку:
– Кликман, Дмитрий Кликман. Можно Элвис.
– Морхольд. Просто Морхольд.
Кликман покрутил в руках пустой стакан. На лице отразилось желание накатить еще, но вслух он ничего не сказал. А Морхольд не настаивал. Ди сидела рядом и молчала.
– Тебе надо лететь. – Кликман не спрашивал, констатировал. – Вопрос в том, надо ли оно мне?
– Думаю, надо. – Морхольд прищурился. – Деньги нужны? Для Жабы?
– Ну, положим, нужны. Если они у тебя? Сдается мне, что не особо.
– Ты про это? – Морхольд оттянул воротник комбинезона. – Это подменка.
– Хоть… э-э-э… ну, ты понял. У меня недешево.
– Как скажешь.
– Куда надо?
– К Волгограду. А в идеале в Краснодар.
Кликман икнул, постучав пальцами по столу.
– Ты на всю голову…
– Знаю.
– Знает он. До Волгограда?
– До него.
– В патронах – триста штук. В золоте – один слиток. Если ничего нет, то пролетишь. Как фанера над Парижем.
– Поторгуемся?
– Поторгуемся… – Кликман трезвел все стремительнее. – Давай-ка, дружок, я тебе кое-что покажу.
Когда кое-что появилось на свет, Морхольд чуть не охнул. Из кожаного жесткого чехла летун достал «МакБук». Как полагается, с яблоком. И две плитки с баллонами газа неожиданно показались… дешевкой. Хотя, конечно, роль сыграл и сам Курумоч – своей натуральной и неприкрытой роскошью. Электричеством. Музыкой. Золотом в качестве платы. Настоящим алкоголем в баре. Девами в кружевах. Новехонькими стволами охраны. И против всего этого у Морхольда – набор хирургических инструментов и две китайских компактных газовых плитки. Плюс четыре баллона к ним. Шикарный расклад.
Кликман, сосредоточенно хмурясь, откинул крышку. Морхольд ждал. Вместо звука вентилятора он услышал шелест. А потом летун развернул «мак» к нему. Ну да, и как он не понял сразу?
Вместо электронных потрохов внутри оказались склеенные и покрытые прозрачным тонким пластиком карты. Ларчик открывался просто. Прямо как телевизор, что смотрели детишки в первом «Терминаторе». Сидели и смотрели в большой «Зенит», внутри которого полыхали дрова. Морхольд даже расстроился. Хотелось поверить в чудо и увидеть какой-то сохраненный вариант сетевых карт.
– Лететь до х… много, – Кликман достал зубочистку и деловито ее зажевал. – То есть…
– Ладно тебе, – Морхольд зевнул, – а то ты одного меня туда прокатить собрался.
Кликман покрутил зубочистку.
– Хм, прямо настоящий детектив. Предположим, не только тебя. Ни патронов, ни золота. И на кой ты мне такой нужен?
– Может, стоит выслушать? Может, стоит предположить, что у меня есть нечто ценное?
– Гравицапа? Пулемет «Корд» и запас патронов к нему? Юная дева-мулатка с большими сиськами? Прости, Ди.
– Странные у тебя сексуальные фантазии… Дева на последнем месте.
– Сейчас до трехсот пятидесяти патронов подниму. Мой любезный просто Морхольд, так что есть эквивалентное перечисленному? Да такое, чтобы потом мне не пришлось жалеть о вещи, валяющейся у меня в подсобке?
– Хм. Две портативные газовые плитки в кейсах. И четыре полных газовых баллона к ним.
Кликман чуть не проглотил зубочистку.