Книга Государство страха, страница 21. Автор книги Майкл Крайтон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Государство страха»

Cтраница 21

— И что же мне теперь говорить Нику?

— Скажите, что мы работаем над бумагами. И что определенной даты пока что еще не назначили.

— Но ведь проблем с этим не возникнет, верно? — спросил Херб.

— Мне о них неизвестно, — ответил Эванс.

— Хорошо, — сказал Ловенштейн. И после паузы добавил:

— Мы здесь одни. Можешь мне сказать, есть проблемы или нет?

— Возможно. — Тут Эванс вдруг вспомнил, что Мортон чрезвычайно редко задерживал благотворительные выплаты. И что последний раз в его голосе по телефону чувствовалось плохо сдерживаемое волнение.

— А по поводу чего завтрашняя конференция? — осведомился Херб. — В большом зале?

— Сам голову ломаю.

— Разве Джордж тебе не сказал?

— Нет.

— Ник страшно огорчен.

— Ну, ничего удивительного. Он вечно чем-то недоволен.

— Ник тоже слышал об этом Кеннере. И считает, что вся причина в нем. Он известный интриган. Считается противником его активистов.

— Сомневаюсь. Он профессор Массачусетского технологического.

— Однако Ник считает, все неприятности от него.

— Чего не знаю, того не знаю.

— Он слышал, как вы с Мортоном говорили в самолете об этом Кеннере.

— Нику пора бы избавиться от привычки подслушивать и подглядывать.

— Но он встревожен тем, как складываются у него отношения с Джорджем.

— Неудивительно, — заметил Эванс. — Ник допустил промашку с чеком на крупную сумму. Деньги каким-то образом попали не на тот счет.

— Да, я слышал. Но это какая-то ошибка, допущенная волонтером. Ник ни в чем не виноват.

— На простое совпадение как-то не похоже.

— Он попал на счет Международного общества охраны дикой природы. Очень крупная организация. Правда, деньги почти тут же переправили обратно.

— Значит, все закончилось хорошо.

— Не пойму, ты-то какое имеешь к этому отношение?

— Никакого. Просто исполняю просьбу своего клиента.

— Но ты же и советы ему даешь.

— Да, если он их просит. А он не просил.

— Похоже, ты сам не слишком уверен в этом. Эванс покачал головой.

— Я, Херб, эти проблемы не решаю, — сказал он. — Я занимаюсь отсрочкой, вот и все.

— Ладно, — проронил Ловенштейн и потянулся к телефону. — Сейчас позвоню и успокою Ника.

* * *

Эванс вернулся к себе в кабинет. На столе громко звонил телефон. Он снял трубку.

— Чем сегодня занимаешься? — спросил Мортон. — Да ничем особенным. Бумажной работой.

— Она подождет. Хочу, чтоб ты подъехал и проследил за тем, как вануату готовят свой иск.

— Господи, Джордж, но до этого еще далеко. Думаю, его примут к рассмотрению не раньше чем через несколько месяцев.

— И все же хочу, чтоб ты их навестил, — сказал Мортон.

— Ладно. Они обитают в Калвер-Сити. Сейчас позвоню туда и…

— Не надо звонить. Просто поезжай.

— Но вряд ли они ожидают…

— Вот именно, Питер, именно. Хочу, чтобы твой визит стал для них неожиданным. А потом дай мне знать, что выяснил. Договорились?

И Мортон повесил трубку.

КАЛВЕР-СИТИ

Вторник, 24 августа

10.30 утра

Группа поддержки вануату, занимающаяся судебной тяжбой, арендовала помещение старого склада в южной части Калвер-Сити. Это был промышленный район, улицы сплошь в канавах и рытвинах. С тротуара ничего видно не было, лишь сплошная кирпичная стена да дверь с номером дома, сложенным из металлических цифр. Эванс надавил на кнопку звонка, и его впустили в маленькую приемную. За стеной слышался шум голосов, но он не мог разобрать ни слова.

По обе стороны дальней двери, ведущей в главное здание склада, стояли два вооруженных охранника. За маленьким столиком в приемной сидела секретарша. Она окинула Эванса недружелюбным взглядом.

— Вы кто?

— Питер Эванс из «Хассл и Блэк».

— Кого желаете видеть?

— Мистера Болдера.

— Вам назначено?

— Нет.

Секретарша смотрела недоуменно. Потом сказала:

— Сейчас позвоню его помощнице.

— Спасибо.

По телефону она говорила тихо, но Эвансу удалось расслышать название его фирмы. Он покосился на охранников. По всей вероятности, парни из какой-то частной охранной фирмы. Они ответили ему пустыми, ничего не выражающими взглядами.

Но вот наконец секретарша повесила трубку и сказала:

— Мисс Хейнс сейчас к вам выйдет. — И она кивнула охранникам.

Один из них подошел и сказал Эвансу:

— Простая формальность, сэр. Нельзя ли взглянуть на ваши документы?

Питер продемонстрировал им водительские права.

— Имеете при себе камеры или записывающие устройства?

— Нет.

— Дискеты, жесткие диски, какие-либо иные компоненты компьютера?

— Нет.

— Оружие, сэр?

— Нет.

— Будьте любезны, поднимите руки. — Эванс окинул охранника возмущенным взглядом, и тот пояснил:

— Меры безопасности здесь примерно такие же, как в аэропортах. — И он начал обхлопывать его тело. Было очевидно, что он ищет вовсе не оружие, а какие-либо вписывающие устройства с проводами. Провел пальцами под воротником рубашки Эванса, прощупал каждый шов его пиджака, проверил за поясом. А затем попросил снять туфли. И уже в самом конце проверил его с помощью металлоискателя.

— А вы, как я погляжу, ребята серьезные, — заметил Эванс.

— А как же. Благодарю вас, сэр. Охранники отошли и заняли свои прежние места у двери. Сесть было негде, и Эванс просто стоял и ждал. Прошло минуты дне, и вот дверь отворилась. В приемной появилась довольно привлекательная женщина лет под тридцать с жестким лицом, в джинсах и белой блузке.

— Мистер Эванс? — сказала она. — Я Дженифер Хейнс. — Рукопожатие у нее было крепкое. — Работаю с Джоном Болдером. Прошу за мной. — И Эванс последовал за ней.

* * *

Они оказались в узком коридоре, в конце виднелась еще одна закрытая дверь. Эванс понял, что меры предосторожности здесь предпринимают нешуточные.

— Из-за чего такие строгости? — спросил он.

— У нас небольшие неприятности.

— Что за неприятности?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация