— В общем, да. Фархад рассказал мне о вашем перемещении. Кстати, ты была молодец. Я горжусь тобой, — похвалил он девушку.
— Спасибо. Это все благодаря вашим занятиям.
— Ну так вот. Я действительно приехал к вам, чтобы помочь принять решение, что делать дальше. У меня было несколько идей, но сейчас я думаю, все планы придется срочно менять.
— Почему срочно и почему менять? — спросил Рустам.
— Потому что вы уже сделали первый шаг.
— Поймали зеркало? Это вы считаете первым шагом?
— Да нет. Вы обнаружили себя и свое местоположение, — пояснил мастер. — И я могу предположить, что джинн Ахрор, а вместе с ним и визирь Хамид в данный момент уже направляются сюда к нам.
Стоявшие немного в стороне Сардор и Кахрамон с ужасом посмотрели вверх, ожидая, что вот-вот с небес на них упадет страшный джинн, взрывающий все вокруг. Фарух, Рустам и Дильфуза не знали, что сказать в свое оправдание.
— Вы только что вызвали джинна на поединок, мои юные друзья, — невозмутимо закончил свою мысль мастер Зафар. — И можете не сомневаться в том, что он принял ваш вызов.
Глава 30
Пророчество
— Почему ты не сразу явился по моему приказу? — в голосе Хамида слышались нотки раздражения.
— Я бросил все дела и срочно направился к вам, мой падишах, — оправдывался мудрец Бахтиер, стоя перед ним с опущенной повинно головой.
— Ладно, подними голову. Ты же не джинн, чтобы мгновенно появляться передо мной. Для этого тебя тоже пришлось бы посадить в какую-нибудь пирамидку, — попробовал пошутить Хамид, но Бахтиеру от таких слов стало совсем невесело.
— Чем я могу быть полезен своему господину? — спросил мудрец, продолжая стоять в склоненном положении.
— Джинн почуял книгу. На этот раз я не намерен ее упускать. Она будет моей любой ценой, — произнес Хамид с мрачной решительностью в голосе.
— Вам нужна моя помощь? Я могу пойти с вами. Лишний клинок в таком деле не помешает, — предложил Бахтиер угодливым тоном.
— Я сам справлюсь. Там всего лишь несколько мальчишек. Да пусть там будет хоть целая армия джаннидов, никто не сможет остановить меня и моего джинна. Никто в этом мире! Слышишь, Бахтиер! — распалялся Хамид.
— Слышу, мой господин. Я очень хорошо вас слышу, а также целиком и полностью вас поддерживаю. Никакие джанниды не устоят перед вашим джинном, — мудрец слегка попятился назад, боясь попасть под горячую руку властелина.
— Тогда слушай, что я тебе скажу. Завтра утром наша армия выступает. Мне нужно, чтобы в мое отсутствие ты проверил готовность войск. Когда я вернусь, то проведу совещание со всеми военачальниками, чтобы в последний раз окончательно согласовать план наших действий. Понятно?
— Да, падишах Хамид. Мне все понятно. К вашему возвращению все будет исполнено.
— Отлично. Я всегда знал, что могу рассчитывать на тебя, мой преданный слуга, — Хамид подошел к мудрецу и сжал его руку своими тонкими нервными пальцами. После чего повернулся, и Бахтиер помог ему надеть дорожный плащ. Ахрор тоже был наготове. Он подхватил хозяина своей мощной рукой и через мгновение уже поднялся с ним в воздух, быстро удаляясь от дворца падишаха.
— Будьте осторожны! — едва успел крикнуть им мудрец, как джинн, темным пятном мелькнув перед его глазами, скрылся в бегущих по небу облаках.
На этот раз в полете с джинном Хамид чувствовал себя намного увереннее. Он спокойно рассматривал плывущие под ними и над ними редкие прозрачные облака, а также бескрайние просторы степи и зеленых холмов, раскинувшиеся внизу, насколько хватало глаз.
— Мне нужна книга и талисман, — напомнил он Ахрору. — Не повреди их.
— Я понял, хозяин, — не сбавляя скорости, ответил ему джинн.
— Нам еще долго лететь? — Хамид проявлял нетерпение. Ему хотелось как можно скорее завладеть книгой, с помощью которой он надеялся обрести способность к перемещениям в другие миры.
— Осталось немного, хозяин, — пророкотал джинн.
Несмотря на весеннюю погоду, воздух постепенно становился сухим и жарким. Они летели над Шардусской пустыней в самом разгаре солнечного дня.
…Три летательных ковра поднялись над впадиной и, набирая высоту, двинулись в северо-восточном направлении. На одном из них летели Фархад и принц Рустам, на другом Фарух и Дильфуза, а на третьем находились мастер Зафар, Сардор и Кахрамон. Никакие уговоры, увещевания и даже угрозы не смогли оставить ребят дома. Никто не захотел отсиживаться в убежище в то время, пока джанниды будут вести борьбу с джинном. Раковина с зеркалом была в руках у принца Рустама, который должен был открыть ее по команде Фархада. По плану, именно они собирались вызвать огонь джинна на себя. Фарух должен был следовать за отцом, чтобы в случае чего перехватить инициативу и доделать начатую работу. А мастер Зафар должен был присматривать за обоими и при необходимости помогать и тому, и другому. Но они все прекрасно осознавали, что на самом деле не могут предвидеть, каким образом будут развиваться дальнейшие события. Основная задача была ценой наименьших потерь уничтожить джинна. И они должны были ее выполнить.
Перед вылетом все как следует подкрепились и немного отдохнули.
Когда Дильфуза увидела, как джанниды пристегивают к своим поясам сабли, она очень сильно удивилась. После всех чудес, на которые они были способны, ей показалось, что для них это слишком примитивное оружие.
— Нужно быть готовыми к любым неожиданностям, — сказал Фарух, заметив, как она смотрит на ножны, свисающие с его левого бока.
— А чем же мне вооружиться? — спросила она у Фархада.
— Тем оружием, которым ты хорошо умеешь пользоваться, — ответил он.
Дильфуза отошла в сторону, пытаясь сообразить, каким же оружием она умеет пользоваться. В школе ей пару раз довелось стрелять из учебного АКМ, но она так толком и не научилась держать его в руках. Да и здесь она не видела и не слышала, чтобы пользовались огнестрельным оружием. Видимо, оно еще не было изобретено. Сардор тоже остался без оружия, а вот Кахрамон вспомнил о ноже, подаренном ему Бахромом, хозяином караван-сарая. Он достал его из чехла и куском кожи старательно отполировал. Оружием принца Рустама было зеркало Фароат, которое он берег и почти не выпускал раковину из рук. В итоге Дильфуза решила взять с собой путеводную книгу — с ней она почувствовала себя намного увереннее.
— А в каком направлении мы полетим? — спросил Рустам у Фархада, уверенно поднимавшего свой ковер к защитному барьеру.
— Мы полетим навстречу своей судьбе, — ответил тот с самым серьезным видом.
Принц посмотрел на джаннида, углубившегося в свои мысли и сосредоточенно управляющего ковром, и решил повторить свой вопрос чуть позже. Они замедлили свое движение, проходя через силовую защиту, и осторожно вылетели наружу, внимательно изучая окружающее их пространство, чтобы ненароком не испугать людей, случайно оказавшихся рядом. Но вокруг, насколько хватало глаз, никого не было видно. Джанниды так стремительно взмыли вверх, что даже у привыкшего, казалось бы, к полетам Рустама часто забилось сердце в груди и заложило уши. Первым летел Фархад. За ним, слева и справа на одинаковом расстоянии летели Фарух и мастер Зафар. Клин летящих ковров врезался в слой легких облаков, похожих на тонкие пряди волокон хлопчатника, распушенных по светлому небосклону. Ковры поднялись над облаками и под прикрытием этой прозрачной завесы продолжили дальше свой полет.