Книга Талисман, страница 94. Автор книги Гуль Замон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Талисман»

Cтраница 94

И продолжил решительным тоном:

— Я готов к сражению с джинном. Я готов рискнуть своей жизнью ради того, чтобы наказать преступников. Ради того, чтобы государство вернулось к прежней, мирной жизни. Ради того, чтобы вернуться домой.

— Ты смелый человек, Рустам, — сказал Фархад. — Но безрассудство не поможет нам решить эту проблему. Твоя жертва может оказаться напрасной, а этого я не могу допустить, — он помедлил, собираясь с мыслями. — Я согласен с Сардором: нам нужно спровоцировать джинна на поединок. А сделать это можно только в том случае, если визирь Хамид, которому он полностью подчиняется, захочет его выпустить. Следовательно, нам нужно вызывать на поединок не джинна, а визиря, который обязательно призовет Ахрора к себе на помощь.

— С удовольствием встречусь с Хамидом и его карманным джинном, чтобы уничтожить обоих, — тихо и яростно прошептал принц.

— Не распаляйся, Рустам. Пока еще рано, — остудил его пыл Фархад. — Нам нужно подумать, как лучше это сделать.

Он обвел взглядом стоявших и сидевших вокруг него ребят и Дильфузу и подумал, что не вправе взваливать эту опасную миссию на детей.

— Я должен срочно вас покинуть, чтобы немного поработать в архиве. Я обязан оставить для других людей информацию о путешествии в мир пери, пока она еще свежа в моей голове. И мне нужно посетить еще пару мест. Это не займет много времени. Я скоро вернусь и мы определимся, что делать дальше. А вы пока немного отдохните.

Фархад взял свернутый в валик ковер, который тоже поневоле оказался участником перемещения в другой мир. Взобравшись на крышу, джаннид без промедления взлетел вверх. Затем он резко развернул ковер направо и двинулся в северном направлении вдоль стены ущелья.

— После перемещения в другие миры хотелось бы не только немного отдохнуть, но и как следует подкрепиться, — Сардор посмотрел на друзей в надежде на поддержку.

— Я ужасно проголодалась, — Дильфуза наклонилась, подняла лежавшую на земле путеводную книгу и нежно провела рукой по ее теплой кожаной поверхности. Книга не проявляла никаких признаков активности.

«Наверное, она тоже должна отдохнуть после той напряженной работы, которая выпала на ее долю сегодня утром», — подумала девушка и, обняв обеими руками книгу, прижала ее к груди.

Фарух сверлил взглядом волнистые края раковины, этого инородного предмета, который они переместили с собой из мира пери.

— А что если нам открыть раковину и еще раз взглянуть на зеркало? — предложил он, обращаясь к ребятам.

— Зачем, Фарух? — спросил Сардор. — Неужели ты думаешь, что за время перемещения оно могло испариться или исчезнуть? Или, может быть, пери нас обманула и подкинула пустую раковину, а зеркало оставила себе?

Он осекся и замолчал, поймав испепеляющий взгляд Кахрамона, готовый прожечь его насквозь.

— Мы же должны проверить наше оружие перед сражением. Чтобы в нужную минуту, не мешкая, быстро вытащить его из футляра и использовать против джинна, — объяснил Фарух.

— Я согласен с Фарухом, — принц присел на корточки рядом с раковиной и положил на нее руку.

Она была прохладной на ощупь. Как будто теплые лучи солнца не соприкасались с ее неровной, покрытой бороздками и бугорками поверхностью.

— Осторожно, Рустам, — Кахрамон сделал попытку предостеречь принца. — Может быть, дождемся возвращения Фархада и в его присутствии откроем раковину? Проверим, все ли в порядке с зеркалом Фароат после нашего путешествия.

— Правильно, Кахрамон, — поддержал друга Сардор. — А пока пойдем и приготовим что-нибудь поесть.

Сардор сделал несколько шагов по ступенькам крыльца и уже собрался было толкнуть входную дверь, чтобы войти в дом. В то же мгновение он услышал щелчок замка, удерживающего створки раковины в сомкнутом состоянии. Он медленно развернулся и с опаской посмотрел на принца.

Рустам стоял на коленях. Его правая рука была по-прежнему прижата к заднему краю нижней створки раковины, где находился отпирающий механизм, а левой рукой он пытался прикрыть глаза, чтобы защититься от нестерпимого света, который, многократно отражаясь от внутренних перламутровых стенок раковины, мощным потоком хлынул из ее распахнувшихся створок.

— Я ничего не вижу. Не понимаю, отчего вдруг зеркало стало таким ярким?

Рустам пытался разглядеть содержимое раковины, но свет бил в глаза с такой яростной силой, что хотелось как можно скорее ее закрыть. Фарух подскочил к принцу, чтобы помочь ему справиться с зеркалом, но в замешательстве отпрянул в сторону, ослепленный этим неземным светом.

— Рустам, закрой раковину, — крикнул Фарух, продолжая жмуриться и трясти головой, стараясь быстрее прийти в себя от обрушившегося на него мощного светового удара.

— Сейчас, — принц искал руками створки раковины, чтобы их сомкнуть.

Поток света был таким ослепительным, что Рустам не видел своих рук. Он боялся дотронуться до зеркала, чтобы случайно не задеть и не испортить его. Закрыв глаза и сильно зажмурившись, он пытался найти края створок раковины. Он нащупал нижнюю створку и потянулся за верхней, распахнутой, прикинув, где она должна быть, но вдруг его рука вместо верхней створки коснулась чего-то очень гладкого и холодного.

«Я дотронулся до зеркала», — понял принц и замер от страха, испугавшись, что совершил непоправимую ошибку.

Ведь это было оно, зеркало Фароат, содержащее в себе кусочек души джинна, которую пери преобразовала в зыбкую субстанцию, с отражающей, как зеркало, поверхностью, и, как выяснилось, являющуюся еще и источником мощного светового излучения.

— Что делать, Фарух?! Я, кажется, дотронулся до зеркала! — стараясь не шевелиться, с отчаянием в голосе крикнул принц.

— Отпусти его, Рустам. Мы не знаем, из какого вещества оно сделано. Может быть, зеркало опасно для жизни, — мгновенно отреагировал Фарух.

Принц отдернул руку, но было уже поздно. Зеркало приклеилось к его пальцам, и вместе с рукой он вытянул его из раковины. Оно оказалось почти невесомым, только кончики пальцев рук ощущали легкое покалывание, как будто к ним пристали мелкие кусочки льда.

— Рустам, осторожнее! Попробуй стряхнуть его обратно в раковину! — крикнула Дильфуза, подскочив к принцу и пытаясь найти способ, как помочь ему справиться с этой неожиданной бедой.

Вытащенное из раковины зеркало по-прежнему излучало ярчайший свет, который, однако, слепил уже не так сильно, рассеиваясь в пространстве окружающего его нового и неизвестного мира.

— Рустам, оставь зеркало в раковине! — потребовал Кахрамон, который увидел, как светящийся предмет покидает свое убежище, следуя за рукой принца.

Принц не знал, что делать. Он тряс рукой, но это не помогало.

— Я не могу, Кахрамон! Оно ко мне приклеилось!

Не задумываясь о последствиях, о том, что он может разбить уникальный предмет, подчиняясь, скорее, инстинкту самосохранения, принц энергично и очень сильно тряхнул рукой. Зеркало отклеилось от его пальцев и отлетело в сторону. Все как один ахнули и замерли в ожидании звона разбитого стекла или других ужасных звуков. Но шарик света даже и не думал падать на землю. Зеркало зависло низко над травой, на расстоянии не больше двадцати сантиметров от земли, перетекая и переливаясь внутри своей оболочки. А затем оно начало медленно подниматься вверх. Первой среагировала Дильфуза, подскочив к нему и пытаясь поймать его ладонями. Но это оказалось не так-то просто сделать. Зеркало невозможно было удержать в руках, оно меняло форму и вытекало из ладоней; отыскав крохотную щелку, просачивалось между пальцами. Это была тягучая водянистая субстанция, к тому же почти невесомая. Принц Рустам, вслед за Дильфузой, тоже пытался изловить зеркало, но каждый раз оно ловко выскальзывало из рук, продолжая подниматься вверх.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация