Книга Гибель Богов - 2. Книга 5. Хедин, враг мой. Том 2. "...Тот против нас!", страница 42. Автор книги Ник Перумов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Гибель Богов - 2. Книга 5. Хедин, враг мой. Том 2. "...Тот против нас!"»

Cтраница 42

А в тех краях, где шла война с насланными чудовищами, ничего подобного не было. Никто не замерзал в снегу просто так, никто не погибал напрасно! Почему? Потому что был смысл в их жизнях. А у бесчисленных жертв, тех, кто, как я говорила, замёрз пьяным, – этого смысла не было.

Она глубоко выдохнула, молитвенно свела ладони.

– Суди меня теперь, Матфей, если хочешь. Я презираю Кора Двейна, отрекшегося от самой сути человеческой расы, и не признаю его вердиктов. Но ты… ты другое дело. Ты человек, что превыше всего алкает знания; эта неутолимая жажда и привела тебя сюда, к Двейну. Суди ты меня. Скажешь, что я виновна… и я отдам себя в твою полную власть. Скажешь, что я невиновна… – слёзы скатились по слегка побледневшим ланитам, – мне сделается чуточку легче. Кор Двейн, как бы ни хотел, убить меня не может. Может лишь заточить – но я-то лучше других знаю, что любое заточение рано или поздно кончается. Я… – теперь на лице её была грусть, – я ведь бессмертна, милый друг мой. Я могу ждать хоть целую вечность. Но… с твоим вердиктом мне станет ждать несколько легче. Конечно, – она слабо улыбнулась, – если ты меня оправдаешь. А если не оправдаешь… можешь делать со мной всё, что захочешь. Я твоя – и если ты признаешь меня виновной, и если нет.

И она кокетливо затрепетала ресницами.

В горле у Матфея словно застряло нечто сухое, колючее, распирающее. Сердце бешено колотилось, а глаза словно заволокло алым.

Он видел только эти мягкие губы, волнующие, влажные, чуть приоткрывшиеся; видел начинающуюся и уходящую отвесно вниз ложбинку меж грудей, где так завлекающе лежали тени; он видел тёплую и нежную кожу, кожу женщины, которой у него никогда не было.

А всё, что было, – стыдные ночные фантазии о «ведьмах» и «прельщениях».

В висках у него стучало, рот пересох. Руки тряслись, а ноги отказывались служить.

– О… о… – Он хотел выдавить из себя «оправдываю», но не в силах был произнести даже это несложное слово.

Царица Теней ласково вздохнула. И протянула к нему руки.

Матфей вцепился в них с отчаянием утопающего.

* * *

– Ты по-прежнему здесь, адата Гелерра.

Кор Двейн застыл, скрестив руки на груди, и в упор смотрел на гарпию.

Та опустила голову, нервно сцепила пальцы рук.

Здесь, на парапетах крепости, дул свежий ветер. Разумеется, не естественный – откуда было взяться здесь настоящему ветру, рождённому великими просторами морей, пустынь или степей?

Но всё-таки это был ветер. И Гелерра стояла, расправив крылья, на которых с дивной скоростью отрастали роскошные маховые перья, длинные и белые.

Такие же, как были, и даже лучше.

Она стояла, расправив крылья, и молча ловила ими ветер.

Так её и застал Кор Двейн.

Адата поклонилась, вежливо, но без подобострастия. В конце концов, именно этот маг вернул ей прежний облик.

Он, а не Хедин.

«Но у Хедина не было шансов!»

Неправда. Были. Были, потому что он – бог.

Он бог. И Владыка Упорядоченного.

– Должна ли я покинуть пределы твоих владений, господин Двейн? Так ли я должна расценить твои слова?

– Покинуть? – удивился чародей. – О чём ты, адата?! Напротив. Оставайся здесь, сколько захочешь. Я уже говорил, мы в долгу перед тобой.

– Никакой долг нельзя требовать вечно. Это противно чести моего народа.

– Знаю, знаю, – вздохнул волшебник. – Честь твоего народа, адата, известна далеко за пределами вашего родного мира, хотя вы об этом, наверное, даже не подозреваете.

Гелерра молчала.

Что с её честью? Что с её верностью Хедину? Почему в груди одна глухая мрачная пустота там, где должна была гореть вечная, всепоглощающая любовь?

Что случилось? Куда она делась?

Именно здесь, на парапетах, подставляя крылья свежему напору бриза, она вдруг поняла, осознала эту грызущую изнутри пустоту.

И не понимала, откуда она взялась.

От этого становилось больно, да так, что Гелерра уже всерьёз подумывала, – а не вогнать ли в ладонь раскалённое остриё ножа, просто чтобы вместо этой жуткой пустоты и гложущего чувства пришла бы нормальная, естественная, привычная боль, боль раненой плоти?

Она превращалась из адаты в демона и из демона обратно в адату; и всякий раз что-то теряла на этом пути. Что-то невероятно важное, хотя – вроде как – мелкое. Но одно «мелкое» за другим – и в конце концов становится «крупным».

– Ты – наша гостья, – вновь повторил Кор Двейн, улыбаясь своей прежней полуулыбкой, так выводившей Гелерру из себя.

– Ненадолго, – сухо сказала гарпия.

– Жаль, – развёл руками маг. – По-настоящему жаль.

– Я не привыкла есть чужой хлеб и сидеть без дела.

– Разумеется, адата, разумеется. Именно это и делает тебя той Гелеррой, кою так ценит Познавший Тьму. Ты возвращаешься на его службу? Прости, что спрашиваю; не отвечай, если мой вопрос неуместен. – Чародей покачал головой, как бы с раскаянием. – Я не должен был спрашивать. Это совершенно не моё дело.

– Я возвращаюсь к Хедину, – ровным голосом сказала Гелерра безо всякого выражения. – У меня тоже долг перед тобой, господин Двейн. И перед госпожой Соллей. Я доставлю вам кристалл Дальних.

– Но…

– Никаких «но», господин Двейн. Ты говорил – я свободна. И я свободно принимаю это решение. Дальние – враги Хедина, как и твои. Если этот кристалл… поможет тебе сражаться с ними, то всё будет, как и должно быть.

– Хорошо, – медленно сказал Кор, приглаживая волосы столь же неторопливым, рассчитанным движением. – Ты поймала меня на моих же словах, адата. Да, если ты свободна, никто не может тебе мешать в твоих намерениях. Однако я всё-таки воззову ещё раз к твоему рассудку. Я далеко не уверен, адата, что Познавший Тьму добровольно расстанется с кристаллом. И я совершенно не хочу, как уже говорил, заставлять тебя… вступать с ним в противоборство.

– Я понимаю. Ты ни к чему не вынуждаешь меня, господин Двейн.

– Что ж… – Чародей очередной раз развёл руками. – Поступай, как знаешь, вольная адата. Но знай, что гостеприимством этого замка ты можешь пользоваться столько, сколько тебе будет благоугодно. А теперь, с твоего позволения, я удаляюсь. Я прекрасно понимаю, что тебе сейчас требуется одиночество.

– Да, – эхом откликнулась Гелерра. – Да. Одиночество.

«Одиночество, – повторила она про себя. – Надо привыкать».

Глава 5

Клара стояла на просторном дворе крепости, замощённом гладкими – но не чрезмерно, чтобы не скользить – плитами, и смотрела вверх. На парапетах застыла странная крылатая фигурка, медленно разводившая и сводившая роскошные белооперённые крылья. Кларе хотелось подойти, однако исходящая от крылатой девушки аура тоски и отчаяния и жажды одиночества была настолько сильна, что Боевой Маг Долины так и не набралась смелости.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация