Книга Нечего терять, страница 11. Автор книги Пола Хейтон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Нечего терять»

Cтраница 11

Миссис Эдисон только фыркнула и встала из-за стола налить себе еще чашечку кофе. Линда обратилась к девочке:

— А ты как, Энн? Простые упражнения в воде будут очень полезны для твоих ног.

— О, нет, нет. Спасибо, — сказала девочка. — Я не умею плавать.

Линда насмешливо всплеснула руками.

— Не умею плавать! — Потом улыбнулась и положила руку ей на плечо. — Отлично, в таком случае я научу тебя. Папа будет, приятно удивлен, когда возвратится, не так ли?

И тут же заметила панический ужас в детских глазах, таких же ясных и серых, как и у ее отца.

— Ну, хорошо, тогда ты наденешь свой новый купальный костюм, и пока я буду плавать, поболтаешь ногами в воде, сидя на краю бассейна. А потом мы подумаем и о настоящем купании, договорились?

Девочка с сомнением кивнула — она все же решилась, несмотря на эти сомнения. Но даже эта маленькая уступка — шаг вперед, подумала Линда.

С этого дня они регулярно начали заниматься водными процедурами. Все, что Линда привезла с собой из купальных принадлежностей, был ее старый голубой купальник, оставшийся еще со времени ее учебы в колледже.

Причиной ее волнений в начале занятий в бассейне были шрамы, полученные в автокатастрофе. Открытый купальник не мог спрятать рубцы на верхней части бедра, а мокрые тяжелые волосы открывали небольшой шрам на голове. Но эта проблема решилась сама собой в первый день их занятий.

Решив не лгать, она правдиво ответила, что попала в аварию. После этого объяснения Энн выглядела обрадованной. Теперь что-то общее связывало их, к тому же выздоровление Линды прибавило ей уверенности в успешном окончании лечения.

Только два дня ушло на то, чтобы завлечь девочку в бассейн. Вначале Энн сидела на верхней ступеньке, потом спустилась на край бассейна и стала болтать ножками в воде, пока Линда наконец не взяла ее на руки и не окунула в воду.

К концу недели девочка уже била ножками по воде довольно сильно. И Линда решила, что наступило время позволить ей самостоятельно плавать в бассейне.

— А сейчас я… — успокаивающим голосом начала она, — я хочу увидеть, насколько хорошо ты можешь плавать сама.

Девочка обернулась, в ее глазах стоял страх.

— Линда…

— Не волнуйся, — твердо сказала Линда. — Я не дам тебе утонуть. Ты веришь мне. Не правда ли?

Энн кивнула, и она освободила ее от поддержки, но была готова в любую секунду прийти ей на помощь. В первый момент барахтанье девочки, удары ее рук и ног по воде подняли столб брызг, но потом движения стали более согласованными, и Энн продолжала не очень уверенно, но все-таки держаться на воде. Линда следовала за ней дюйм за дюймом, и вдруг неожиданно девочка подняла голову и обрадованно завизжала:

— Папа, папа! Посмотри на меня! Я плаваю!

Холодный озноб прошиб Линду. Этого не может быть, в панике подумала она, медленно поворачивая голову. Но это было именно так. Он стоял там, в рубашке с короткими рукавами, с пиджаком, перекинутым через плечо, его распущенный галстук свободно болтался на шее. Оскар изумленно смотрел на свою дочь, и его лицо сияло от счастья, как будто все его молитвы были услышаны.

Он присел на корточки и протянул вперед руки. Стараясь изо всех сил, Энн направилась к нему, пока не достигла края бассейна, где он подхватил ее и посадил на колени. Его глаза искали Линду, и взгляд полный благодарности и счастья, который он подарил ей в эту минуту, стоил всех усилий последних недель.

— Отлично, малышка, — сказал он дочери. — А теперь, посмотри, что ты сделала со мной. Я весь промок, и мне надо переодеться.

— Пойдем купаться с нами, папа! — попросила девочка.

— Только не сегодня, Энн, — быстро сказала Линда. — Скоро время ланча. — Она мельком взглянула на экономку, подошедшую к бассейну. — В самом деле, здесь уже и миссис Эдисон. Ты сможешь искупаться со своим папой после полуденного сна.

— Добро пожаловать домой, мистер Дистес, — сказала миссис Эдисон, протянув руку, чтобы забрать Энн. — Этой юной леди необходимо высохнуть и поесть. Ланч будет готов в половине первого.

Поймав минуту назад на себе взгляд Оскара, Линда нырнула под воду, вдруг осознав, что тонкий материал купальника обтягивает ее, когда он мокрый. Пока Дистес болтал с миссис Эдисон, ее охватило желание добраться до самого дна.

Когда она наконец вынырнула, Оскар оставался на том же месте и намеренно наблюдал за ней прищуренным взглядом. Экономка, приведенная в замешательство появлением хозяина, выглядела растерянной, беря девочку на руки. И только Энн смотрела на все происходящее спокойно, слегка дрожа из-за мокрого купальника.

Завернув девочку в полотенце, миссис Эдисон понесла ее в дом. Линда не могла остаться в бассейне навсегда, ей все равно пришлось бы оттуда выбраться. Ее полотенце висело на стуле. Она прикинула кратчайшее расстояние до стула и решила действовать как можно быстрее, чтобы он ничего не заметил.

Сделав глубокий вдох, она влезла на край бассейна, моментально встала на ноги и устремилась к спасительному полотенцу, но, преодолев почти половину пути, неожиданно поскользнулась. Линда могла упасть лицом на кафельный пол, если бы он вовремя не подбежал и не подхватил ее.

Его правая рука оказалась прижатой к ее груди, и от этого неожиданного прикосновения Линду затрясло, как будто через ее тело пропустили электрический ток. Бросаясь на помощь, Оскар действовал инстинктивно, но сейчас его рука держала ее значительно дольше, чем это было необходимо.

Когда он, наконец, отпустил ее, она быстро схватила полотенце и набросила его на себя. Затем медленно повернулась, и светлая улыбка коснулась ее губ, сгладив маленький инцидент. Даже и инцидентом это не назовешь, подумала она. Но когда она увидела его взгляд, то засомневалась.

Он слегка хмурился, и какая-то недосказанность больше чем когда-либо почувствовалась в его отношении к ней, как если бы Оскар сам был недостаточно уверен в себе.

— Благодарю за помощь, — мягко проговорила она. — Я не самое грациозное создание в мире, особенно с этой прической в виде мокрого конского хвоста.

Он продолжал молча смотреть на нее.

— Ладно, — сказала она, отворачиваясь от него. — Мне лучше одеться. Времени до ланча почти не осталось.

Но перед тем как сделать первый шаг, Линда почувствовала его руку на своем плече, и легкая дрожь опять пробежала по ее телу.

— Не уходите, — сказал он, понижая голос. — Нам нужно поговорить. Она повернулась к нему лицом, вопрос стоял в ее глазах. — Об Энн, — добавил он, опуская руку. — Я действительно удивлен таким прогрессом. Вполне вероятно, сказалось мое отсутствие.

— Не приписывайте себе лишних заслуг. Хотя я и допускаю, что это как-то повлияло на ребенка, — ответила она.

Они двинулись по направлению к дому.

— В любом случае, я глубоко вам обязан. Как вы думаете теперь? Будет она когда-нибудь снова бегать?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация