Книга Джунгли, страница 48. Автор книги Клайв Касслер, Джек Дю Брюль

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Джунгли»

Cтраница 48

Он сел на сиденье рулевого и стал массировать бедра. Мышцы горели от молочной кислоты.

Вначале они опережали преследователей почти на сто метров, но теперь патрульный катер, не находясь под огнем, увеличивал скорость. Расстояние между ними быстро сокращалось. Матрос у пулемета пригнулся и стал целиться. Хуан и Эдди легли за секунду до того, как он начал стрелять. Очередь прошла по воде вдоль левого борта, потом он навел прицел на транец, и крупнокалиберные пули ударили в фибергласовый корпус.

Джулия сделала резкий поворот, чтобы уйти от прицела, но этот маневр привел к снижению скорости, и расстояние между шлюпкой и катером сократилось еще больше. Эдди поднялся над укрытием и открыл огонь. Теперь он старался попасть во что-нибудь, но даже при плавном течении реки шлюпка – не лучшая огневая платформа, и его пули не попадали в цель.

Движение на воде было интенсивным: степенно плыли буксируемые баржи, сновали одиночные ялики и грузовые суда длиной сто пятьдесят метров. Шлюпка и катер словно устроили гонки. Бирманский капитан знал, что скорость у катера больше, чем у шлюпки, но подойти близко для обстрела не мог. Их разделяли полтора километра, оба судна пытались получить преимущество, используя другие суда как движущиеся препятствия.

– Хватит, – сказал Хуан, когда почувствовал себя достаточно отдохнувшим. Просунул голову в каюту и закричал, перекрывая шум моторов: – Джулия, я беру управление.

– Хорошо. Бери. Мне нужно осмотреть Макда. Эти маневры не принесут ему пользы.

Кормовой пульт управления выглядел обычным, если не считать выключателя под приборной доской. Кабрильо взглянул на спидометр и увидел, что скорость можно значительно увеличить. Нажал кнопку. Под воздействием гидравлики выдвинулись подводные крылья, рассекающие воду почти без сопротивления. Корпус поднялся так, что под водой остались только винт и крылья.

Такого ускорения они еще не испытывали, и вскоре спасательная шлюпка на подводных крыльях шла со скоростью шестьдесят узлов. Хуан оглянулся и увидел на лице капитана катера изумление, потом расстояние увеличилось, и лицо капитана превратилось в точку на быстро удаляющемся горизонте.

Они рассекали воду с изяществом дельфина, огибая более медленные суда, словно машина «Формулы-1», преследующая клетчатый флаг. Хуан знал, что во флоте Мьянмы нет судов, способных догнать их, и сомневался, что береговая служба вовремя поднимет в воздух вертолет.

Минуты через две Джулия вылезла из люка, дала Хуану бутылку с водой и помогла уложить руку в пращевидную повязку, привязала пакет с искусственным льдом к его плечу и вытряхнула ему в руку несколько болеутоляющих таблеток.

– А это, бесстрашный вождь, лучшее медицинское достижение для сломанной ключицы, – сказала она, давая ему два протеиновых батончика из неприкосновенного запаса. Потом слегка смутилась. – Извини, я забыла, что у шлюпки есть форсаж. Я включила бы его раньше.

– Ничего. Сообщи по радио Максу, что мы возвращаемся. Постой. Как там Лоулесс?

Джулия помрачнела.

– Не знаю. Все еще не пришел в себя.

Они с грохотом мчались по реке, пронеслись под двумя мостами. Слева от них разворачивался город – контейнерные порты, цементные заводы, грузовые причалы. Наконец они миновали деловой центр города с его скоплением высоких административных зданий и многоэтажных жилых кварталов.

Наперерез им вышел полицейский катер. Хуан видел мерцание синих огней на его радарной установке, когда тот шел курсом на перехват. Если город не располагал ничем лучшим, это печально. Кабрильо рассчитал векторы и понял, что катер пройдет минимум в ста метрах за кормой «Свободы».

Он дал бы капитану награду за усилия, потому что, даже когда стало ясно, что шлюпку не догнать, тот давал полный газ обоим двигателям, пока не свернул в кильватерную струю шлюпки на том самом расстоянии, какое предвидел Хуан. Катер преследовал их почти километр. Расстояние между ними увеличивалось с каждой секундой. Капитан признал в конце концов поражение и прекратил бессмысленную погоню.

С приближением к морю река расширялась, берега превращались в далекие пятна джунглей. Становилась она и более грязной, так как приливы с отливами и океанские волны поднимали осадки со дна. Движение сократилось до случайного контейнеровоза или рыбацкого судна. Хуан знал, что теперь следует сбавить ход и идти как прочие суда в этом месте, но не забывал, что военный флот отправил самолеты и корабли на поиски «Орегона», поэтому чем быстрее они встретятся, тем раньше сможет он увести всех за горизонт.

Джулия вернулась с рацией. Хуан вызвал «Орегон» на заранее установленной частоте.

– Бурун, Бурун, это Резиновая Утка, возвращайтесь.

– Резиновая Утка, сообщение принято.

– Макс, рад тебя слышать. Мы почти в устье реки Янгон. Где ты?

Хенли снял координаты, Эдди записал их, потом ввел в обратном порядке навигационный компьютер «Свободы». Это была уловка на случай, если кто-то понимающий американский условный радиоязык заинтересовался ими.

– Мы будем там минут через двадцать, – сказал Хуан, когда компьютер показал расчетное время.

– Это хорошо, потому что бирманский ракетный эсминец появится в пределах видимости примерно через двадцать пять. У него много пушек и противокорабельных ракет. В течение последнего часа мы вели огонь по вертолетам. Не сбили ни одного, потому что ни один не стрелял в нас, но вот-вот дела примут серьезный оборот.

– Понял, добрый друг. Иду навстречу. Будет лучше, если мы подойдем к шлюпочному гаражу и заведем «Свободу».

– План хороший, пока у нас не возникло проблем и мы не пошли ко дну без одной шлюпки.

– Не бойся, – бодро отозвался Хуан. – Да, предупреди медиков: у Макда травма головы. Тайная полиция поработала. Подготовьте каталку.

Кабрильо нажал на рычаги дросселя, пытаясь увеличить скорость шлюпки на узел-другой, но двигатель работал на полную мощность. Воздух стал значительно менее влажным и посвежел, когда они вышли из реки в океан. Море оставалось спокойным, поэтому Хуан не убирал подводные крылья.

Пятнадцать минут прошло без происшествий, но потом Хуан заметил вдали что-то, пятнышко, плывущее над самым горизонтом. Вскоре оно превратилось в вертолет, с грохотом летящий по направлению к ним. На высоте меньше ста пятидесяти метров он пронесся над шлюпкой, шлепанье винтов звучало сокрушающим громом.

Летчик, видимо, уверенно опознал шлюпку, потому что когда вертолет вернулся, боковая дверь его откатилась, и в проеме появились два солдата с автоматами на изготовку. С неба полился свинцовый дождь. С прицела их сбило изменение скорости, но количество израсходованных патронов было потрясающим. На крыше «Свободы» появились отверстия, осколки фибергласа полетели мимо Эдди и Кабрильо, стоящего у руля. Эдди выпустил небольшую очередь в вертолет и сумел попасть. Кровь забрызгала изнутри иллюминатор второго пилота.

Хуан бросал шлюпку из стороны в сторону, слегка теряя при этом скорость, чтобы избежать очередной смертоносной атаки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация