– Ай! – закричала Валя, схватив испуганно профессора за руку.
Сверху, из-под крыши грибной шляпки, дождем посыпались на землю толстые белые змеи с черными головами. Шлепаясь о землю к ногам путешественников, они крутились, извивались, как бы норовя укусить их за ноги.
Профессор захохотал:
– Не бойтесь, друзья мои, это же безобидные личинки комаров!
– Эти змеи – личинки комаров?
– Ну да! Обыкновенные личинки грибного комарика. – Профессор протянул руку к шляпке гриба. – Смотрите, как они источили гриб… Вам, я думаю, попадался когда-нибудь червивый гриб. Так это – работа грибного комарика. Точнее, его личинок. Нам он не страшен. У личинок сейчас своя забота… Пока земля мокрая, рыхлая, они спешат забраться поглубже в почву, чтобы превратиться там в куколок, из которых выйдут потом грибные комарики.
Ребята успокоились.
Все снова уселись под грибом и крепко прижались друг к другу.
А вокруг бушевал ливень. Травяной лес валился, пригибался к земле под напором потоков воды. По шляпе гриба дождь барабанил с такой силой, что вверху, над головами, как будто перекатывался гром.
Вдруг Карик закричал:
– Смотрите! Еще какой-то появился. Ой, он, кажется, к нам подбирается. Кто это?
Вверху по мясистому зонту лениво ползло голое, жирное животное. Оно было похоже на туго набитый грязный матрац. Спина урода лоснилась, словно смазанная жиром.
– Какой страшный! – взвизгнула Валя и быстро юркнула за спину Ивана Гермогеновича.
– Кто страшный? Что ты, Валя? Это же обыкновенная голая улитка. Или, как ее еще называют, простой слизень.
– Он тоже будет падать?
Профессор улыбнулся:
– Ну нет! Этот не упадет. Не ждите! Нечего делать ему на земле.
– Тоже вредитель?
– Слизень-то? Что ты! Слизень – лучший друг грибов. Правда, он уничтожает гриб, но в то же время дает ему новую жизнь.
– А разве можно быть полезным и вредным сразу?
Профессор погладил бороду и неторопливо ответил:
– Слизень глотает кусочки гриба, в которых находятся споры – грибные семена. Споры эти проходят через желудок слизня, а когда они падают на землю – прорастают. Многие грибы, не будь слизня, встречались бы гораздо реже, чем теперь.
Неожиданно Иван Гермогенович выпрямился, предостерегающе поднял палец вверх. К чему-то прислушиваясь, он посмотрел на ребят и сказал, явно встревоженный:
– Что бы это могло быть? Вы слышите?
Путешественники встали. Сквозь шум и грохот ливня они услышали какой-то смутный рев. Казалось, где-то совсем недалеко грохочет о скалы море. Шум прибоя, приближаясь с каждой минутой, становился все громче и громче.
– Гром, что ли? – прошептала Валя, прислушиваясь.
И вдруг в воздухе заревело, загудело. Неизвестно откуда хлынула вода, и вокруг забурлили пенящиеся потоки мутного моря.
Иван Гермогенович и ребята стояли на маленьком островке, плотно прижимаясь к стволу гриба.
Опрокидывая все на своем пути, вода с ревом мчалась, ломая травяные деревья, пригибая их к самой земле.
Гриб стоял, точно башня на острове, но вода поднималась все выше и выше, угрожая затопить и остров, и башню.
Она плескалась уже почти у самых ног.
– Где-нибудь тут неподалеку протекает речка, – сказал профессор, – по всей вероятности, она выступила из берегов и вот…
Он беспомощно развел руками.
– А нас не смоет водой? – с беспокойством спросила Валя.
Профессор ничего не ответил. Хмуря брови, он молча разглядывал свои ноги, шевеля озябшими, синими пальцами.
Вода подступала. Она поднималась, как тесто, грозила смыть путешественников с островка, умчать в травяные джунгли и потопить там в каком-нибудь глубоком овраге.
Взглянув на растерявшегося профессора, Карик понял, что Иван Гермогенович уже ничего не может придумать для спасения.
– Послушайте, Иван Гермогенович, – решительно сказал Карик, дотрагиваясь до холодной руки профессора, – мне кажется, положение наше не такое уж страшное.
– Что же ты предлагаешь?
– Надо залезть на гриб! – ответил Карик.
– Да, да, – растерянно забормотал профессор, – попробуем залезть на гриб!
Но, взглянув на круглый толстый ствол гриба, который отвесно поднимался вверх, он вздохнул и грустно покачал головой: забраться на него было невозможно.
Беспомощно разглядывая ствол гриба, Карик вдруг увидел свисающую над головой площадку – лопнувшую кожу гриба. Она висела козырьком, словно крыша беседки, и могла, пожалуй, выдержать всех троих.
– Иван Гермогенович, – крикнул Карик, – а что, если нам забраться на эту штуку?
Взглянув вверх, профессор сказал обрадованно:
– Чудесно! Великолепно! Туда вода не так скоро доберется. Это же просто замечательно. Скорей, друзья мои. Залезайте ко мне на плечи, а с плеч – на эту площадку.
Дрожа от холода, Карик и Валя вскарабкались на плечи Ивана Гермогеновича, а потом и на выступ гриба. Вскочив на ноги, ребята нагнулись, протянули руки профессору.
– Влезайте, Иван Гермогенович!
Но втащить профессора на площадку ребятам было, конечно, не под силу. Все-таки он весил вдвое больше, чем Карик и Валя.
Иван Гермогенович добродушно замигал глазами.
– Ничего не выйдет, друзья мои, – сказал он. – Вы уж сидите, а я и тут постою.
Между тем вода поднималась все выше и выше. Она уже затопила островок, на котором стоял гриб, и подбиралась к ногам Ивана Гермогеновича. Волны бились о ствол гриба, окатывали дрожащего от холода профессора с ног до головы.
Что же делать?
Плыть?
Но куда?
Пока доплывешь до суши, окоченеешь. Да и оставить одних ребят Иван Гермогенович не решался. Он стоял, лязгая зубами, тоскливо поглядывая на бушующее вокруг озеро. Вода поднялась уже до колен профессора. Сильное течение валило его с ног.
Прямо на него плыли бревна. Они толкали его, больно ударяли по коленям. Ноги Ивана Гермогеновича покрылись ссадинами.
Вода поднялась уже до пояса.
Он стоял, крепко сжав застывшие от холода губы, стараясь уже ни о чем не думать.
«Кажется, – мелькнуло в голове Ивана Гермогеновича, – ребятам придется одним пробираться домой».
Глава десятая
Мертвый лес. В поисках ночлега. Валя находит лесную гостиницу. Профессор нападает на ручейника. Первая ночь в новом мире