Последнее слово он выкрикнул, как если бы выпустил стрелу, а потом сорвался с места и помчался к знакомому склепу, откуда ранее извлекли эту мумию. Он не смотрел, что происходило позади, и лишь надеялся, что мумия задержит преследователей, пока он будет удирать. Бежать к воротам он не мог – во‑первых, бесполезно, его там сразу перехватят, во‑вторых, он бы не успел до них добежать. Где ему соревноваться в беге с тренированными охранниками? Хотя… Илар всегда неплохо бегал.
Главное сейчас – добраться до склепа, тогда будет время, чтобы обдумать и дождаться помощи. В том, что она придет, Илар не сомневался.
Склеп. Скрипучая металлическая дверь – засов! Зачем засов в склепе, да изнутри, – об этом надо спросить фантазеров-строителей, но обдумать все это можно и потом. Когда окажется дома.
Толчок в засов – никак! Не двигается! Проклятая железка прикипела к своему месту за сотни лет бездействия! Схватил кусок камня, отколовшийся от крышки саркофага.
БАХ! БАХ! БАХ!
Засов резко сдвинулся и запер дверь – вовремя, на нее обрушился такой удар, что она загудела, как колокол. Из-за двери яростно закричали:
– Открой, ублюдок! Открой! Все равно сдохнешь, тварь, не уйдешь!
Илар перевел дыхание и, вслушиваясь в голоса, нервно хихикнул: зачем открывать, если все равно убьют? Ну хоть бы пообещали что-то, а то – открой, и я тебя убью! Идиоты…
Будто услышав его мысли, клиент приступил к переговорам:
– Эй, колдун, давай заключим соглашение! Клянусь, тебя не тронут и ты получишь свою награду – я увеличу ее на двести золотых! Тысячу двести! Тысячу пятьсот! Две тысячи! Только останови мамашу, и пусть она укажет место, где зарыто сокровище! Эй, ты слышишь?!
– Слышу, слышу! – ехидно крикнул Илар. – Идиот ты! И других считаешь идиотами! Пошел ты на …! И видел я тебя на … и в …! – Илар с наслаждением выпалил ругательства из лексикона Дарана тех времен, когда тот еще не был воспитанным, начитанным мальчиком, и почувствовал, как испытал почти физическое удовлетворение. Ему все время хотелось врезать по противной морде дворянчика, и сейчас Илар наслаждался возможностью не сдерживать эмоции.
Еще минуты три-четыре Илар рассказывал этому типу, где и как тот родился и какими сексуальными пристрастиями обладает, потом уселся на плиту, на которой было написано: «Помним!», посидел минуту, снова встал, подошел к выходу и замер, приникнув к небольшой, видимо вентиляционной, дырочке в двери.
А посмотреть было на что! В свете поставленных на землю фонарей и ярких звезд происходило целое сражение, достойное, чтобы его записали поэты и писатели, – мумия дралась с превосходящим по численности противником с ловкостью фехтовальщика-убийцы. В роли оружия выступали ее руки, которыми покойница отбивала направленные в нее клинки, умудряясь не подставиться под удар острия. Двое охранников уже валялись на земле – то ли мертвые, то ли покалеченные, двое остальных с трудом отбивались, но явно работали на пределе возможности – мумия теснила их к склепу и скоро должна была переломать им шеи.
Увы, это не случилось – через минуту из темноты выскочили еще с десяток бойцов, во главе с заказчиком безобразия. «И когда успел сбегать?! – удивился Илар. – Шустрый мужик!» И вот тогда защитнице колдуна пришлось совсем туго – набросившись на одушевленную покойницу, охранники в считаные секунды посекли ее клинками, оставив на земле половинку тела, у которой оставалась целой одна рука. Кто-то из бойцов собирался отсечь и эту руку, тянущуюся к ногам стоявших рядом охранников, но хозяин поместья так врезал ему в челюсть, что тот отлетел прямо на погибших и улегся, потеряв сознание.
– Я же сказал – оставить туловище, голову и одну руку! Вяжите ее! Ну что встали, скоты, вяжите! Что она вам сделает, придурки?
Но мумия сделала. И одной рукой она умудрилась так шарахнуть неосторожного зазевавшегося бойца, что сломала ему ногу в бедре, а другому вцепилась оскаленными зубами прямо в пах – возможно, лишив его не только сознания, но и мужского достоинства. Ее так и спеленали веревками – с куском окровавленной ткани во рту. Отрубленные ноги и руку, которые так и шевелились на земле, просто отбросили в сторону. Похоже, что заказчику стало не до благородного происхождения его бабушки, части тела которой судорожно дрыгались на щебенистой дорожке сада.
– Ну вот и все, колдун! – устало сказал заказчик, пнув железную дверь ногой. – Слушай меня внимательно. Теперь твоя судьба в твоих руках. У меня есть много возможностей выкурить тебя из склепа, например – обложить его дровами и жарить тебя, как курицу. Или пробить стену – не сразу, но пробить, не такая уж она и толстая, это не крепость. А тогда я закую тебя в цепи, и ты все равно прикажешь мамаше показать, где сокровища. Но ты при этом еще будешь сильно мучиться. Я сделаю то же, что мне пришлось сделать с бабушкой, – отрублю тебе ноги и руку. Если выйдешь сам, заставишь ее показать на сундучок, то уйдешь своими ногами. Живой. Без денег, но живой. И я обещаю не преследовать тебя за твое хамство.
Глава 5
«Итак, что я сейчас имею – полный склеп покойников, железная дверь, за ней обрубок мумии, беснующиеся негодяи и… и все? Маловато! Итак, что делать? Вызвать жиздра? Ну – появится, и что? Он разнесет склеп и мое любимое тело на кусочки. А может, и не разнесет?
Что-то не хочется проверять… мне достаточно одного обломка стены, чтобы башка превратилась в блин.
«Большой Пэ»? Ну-у… да, можно. А толку? Ну залягут они, проблюются, попугаются маленько, но только их хозяин явно не из тех, чтобы пугаться здоровенной задницы! Да и в охранниках отчаянные ребята есть… пробежать мимо них не успею, схватят. А если схватят – церемониться не будут.
Так, что у меня еще в запасе? А ничего! Даже меньше, чем ничего, – я не могу загрузить остальные заклинания! Света нет! В темноте – какой Асмунг? Читать-то не могу. Да и заклинаний боевых у меня раз, два и обчелся… эх, говорила мне Легана – работай, учись! А я что? А я с Аной валялся… да в грядках ковырялся! Болван, одно слово – болван! Сейчас бы жахнул по ним каким-нибудь градом или шарахнул молнией – есть же такие заклинания! Град действует не напрямую, не сразу на объект, потому против него амулеты бесполезны.
И мертвяков здешних поднять не могу – а если заклинание не сработает? Да они меня порвут! На кусочки порвут! Вот все-таки я дурак… позарился на награду, согласился. Надо было послать его по адресу… туда, куда… м-да. Хреновенькие делишки, как говорит Даран. Даран, Даранчик, где ты? На тебя надежда… да на чудо…»
* * *
– Есть! Знаю! – Даран ворвался в лавку, где сидели Легана и Анара, упал на стул и несколько секунд не мог ничего сказать. Его русые волосы упали на лоб, и Легана внезапно подумала, что парнишку надо уже подстричь – скоро глаз не будет видно.
«А может, лучше завязать волосы шнурком? Сделать воинский хвост? Нет, рано пока. Вся мелкота бегает остриженная попроще. И ему надо хвостик остричь – слишком вызывающе».