Я вообразил карту и движущуюся по ней мигающую точку, возникшую посреди океана и направившуюся в Египет, жирный курсор, указывающий на пункт назначения.
– То есть они просто полетели по тому же маршруту обратно, пока… пока не обнаружили остров…
– Бинго, – сказал Касс.
У меня закружилась голова. Все это произошло из-за меня. Если бы не моя тупость, мы бы не оказались в такой опасности. Где были мои мозги?!
– Мне… мне так жаль. Я должен был сообразить.
Касс расхаживал взад-вперед по поляне.
– Забудь, брат Джек. Серьезно. Все нормально. Хотя вообще-то нет.
– Нужно пойти в контрнаступление, – Торквин оглянулся в сторону оставшегося позади лагеря.
– И какую армию ты за собой поведешь? – спросил Фидл. – Или у тебя тут где-то припрятаны зомби? Потому что Масса сейчас взрывает наши склады. Я считаю, мы должны бежать. Как бы вы сюда ни попали, предлагаю убраться тем же путем.
Когда Торквин вновь повернулся к нам, я заметил, что его лицо расчертили морщины, а глаза поблекли, словно он постарел на несколько лет.
– Я никогда не брошу профессора Бегада.
– И локули, – добавил я. – Где они?
Торквин и Фидл посмотрели друг на друга и пожали плечами.
– Мы отдали их Бегаду, – напомнила Эли. – Он не сказал вам, куда их отнесет?
У Касса повисли плечи:
– Просто здорово…
– Так… ладно… – пробормотал я, растирая лоб в попытке придумать, как быть дальше. – Наверняка Бегад никому не говорил, где хранит локули, – чтобы избежать возможной утечки. То есть нам нужно сначала найти его, а потом он сам приведет нас к ним.
– Только если Масса уже не добралась до него, – заметил Касс.
– Бегад крепкий, – сказал Торквин. – Его не сломить.
– Нам нужно узнать его назначение по НС, – сказал Фидл. – В случае непредвиденных ситуаций. У нас разработан алгоритм поведения, куда каждый из нас должен отправиться, если Институт подвергнется нападению.
– А эти назначения где-то хранятся? – спросила Эли.
Фидл пожал плечами:
– По идее. Время от времени они меняются, и тогда нам приходит рассылка на почту.
– Мне нужно добраться до центра управления. – Эли взглянула вверх. – Солнце садится. У нас есть еще, наверное, час, прежде чем стемнеет окончательно. Темнота нам поможет.
– Но центр управления наверняка полон Масса, – сказал Касс.
– Мы его очистим, – заявил Торквин.
Фидл уставился на него так, будто ушам своим не верил:
– Как? Дротиками? Да вы все с ума сошли! Нам понадобится армия, а не атака втихую полуслепого технаря, пещерного человека и троих детей, едва вылезших из подгузников! – Он оглянулся на воду.
У Эли отпала челюсть:
– Я не ослышалась – вы сказали… подгузники?!
– Пещерный человек? – добавил Торквин.
Фидл медленно отступил:
– О, ну конечно, как я мог забыть – чувства! Видимо, все дело в вашей сентиментальности. Торопитесь на собственные похороны? Вперед и с песней!
И он развернулся и бросился в джунгли.
– Эй! – рявкнул Торквин.
Он помчался следом за Фидлом, я – за ним. Я слышал, как Эли звала меня вернуться, но не остановился.
– Торквин, пусть идет! – крикнул я.
Я вилял между растущими плотной массой деревьями, и в какой-то момент моя нога зацепилась за корень. Упав, я обнаружил в нескольких футах от себя рюкзак Торквина. Видимо, тот его сбросил, чтобы было легче бежать. Но оставить его там я не мог. Не когда в нем лежали дротики со снотворным. Они нам могли еще пригодиться.
Морщась от боли, я сел. Слух уловил какое-то движение – шаги? Но определить, с какой стороны раздавался звук, мне не удавалось. Небо темнело. Я оглянулся, но в этой части джунглей тропы отсутствовали, и даже мои собственные следы затерялись в густой зелени.
– Эли? – позвал я. – Касс?
Я подождал. Сверху донесся обезьяний крик. Затем сам примат спрыгнул с ветки на землю и принялся скакать на месте как сумасшедший:
– И-и-и! И-и-и!
– Пошел прочь! – повысил я голос. – У меня нет ничего из еды.
В ответ он захлопал себя по голове и замахал в сторону леса.
– Я тебя знаю? – Я с подозрением сощурился. Во время моей первой попытки сбежать с острова одна невероятно умная шимпанзе привела меня прямо к вертолету Торквина. Эта обезьяна выглядела точь-в-точь как та. – Ты хочешь показать мне дорогу?
– У-у! – ухнул шимпанзе и прыгнул к рюкзаку.
Так вот к чему все это было – он хотел отвлечь мое внимание и украсть рюкзак!
– Эй, а ну отдай! – заорал я.
Послышался громкий хлопок и сразу после – знакомый вскрик.
Эли!
Не обращая внимания на хлещущие по лицу ветки и лианы, я побежал на шум и уже через несколько мгновений заметил между деревьями впереди тусклый просвет.
Стараясь не шуметь, я присел и затаился в кустах. Вся поляна была как на ладони. Касс и Эли стояли там же, где я их оставил. Рука Эли кровоточила. Касс сжимал в руках ветку, держа ее на манер копья. Их окружили четверо наемников Масса, все в касках и с ружьями. Они ухмылялись и зло посмеивались, явно глумясь над моими друзьями на незнакомом мне языке.
Все мускулы моего тела напряглись, готовые к прыжку.
«Нет! Один ты ничего не сможешь сделать!»
Где Торквин?
Моей спины что-то коснулось, и от неожиданности я едва не завопил во все легкие.
Обернувшись, я оказался лицом к лицу с шимпанзе. Он протягивал мне рюкзак Торквина.
Схватив его, я отступил на свободный участок земли и трясущимися руками вытащил трубку. Ладони вспотели. Когда я доставал дротик, трубка выскользнула у меня из пальцев и звякнула о камень. Обезьяна за моей спиной испуганно вскрикнула.
Из-за густой листвы показался ствол ружья, конец которого был нацелен прямо мне в лицо.
Глава 6
Прощай, Уилбур
– ЙЕ-Е-ЕХ!!!
Рев Торквина перекрыл все остальные звуки. Он выскочил из кустов на поляну где-то ярдах в двадцати в сторону от меня.
Четверо наемников развернулись на месте. Торквин бросился на того, который целился в меня, и впечатал его в землю. Другой из Масса за спиной Торквина попытался в него прицелиться, но тот с наемником были слишком близко друг к другу. Тогда солдат замахнулся ружьем и опустил его на голову Торквина. Со всей силы. Раздался глухой удар.
Эли бросилась Торквину на помощь, но наемник успел отойти, так и не выпустив оружия.