Книга Хозяйка гор. Подмена, страница 47. Автор книги Екатерина Азарова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Хозяйка гор. Подмена»

Cтраница 47

Индар остановился, а я застонала от разочарования, готовая заплакать от обиды. Судорожно попыталась запахнуть халат, но ничего не получалось. Пальцы отказывались слушаться, а в голове шумело так, что я не могла понять, как еще мне выглядеть прилично.

Муж осторожно прикрыл меня покрывалом, спрыгнул с кровати и быстрым движением опустил занавеси, скрывая меня ото всех.

— Индар, я тебя потеряла, — прощебетала свекровь, а я свернулась клубочком на кровати, пытаясь отдышаться. Да и избавиться от того жара внизу живота, что не желал утихать, было легче в этой позе.

— Мама, что ты тут делаешь? — хрипло спросил муж. — Это комнаты Реймиры. Уточни, мне показалось или я все же не слышал твоего стука?

— Индар, в своем доме я могу делать все, что хочу, и ходить везде, где хочу.

— Мама, это мой дом, — уже спокойным голосом уточнил муж. — А здесь комнаты моей жены.

— Вы не связали ваши жизни, — парировала мать, и по повышенному тону я прекрасно поняла, что эта фраза лично для меня. — Она станет твоей женой только после церемонии в Храме.

— Мама, выйди, пожалуйста, и подожди нас в гостиной, — попросил Индар, но в голосе отчетливо чувствовалось раздражение.

Леди Арисса ничего не ответила, но я воочию увидела, как сверкнули яростью ее глаза, и она быстро вышла из комнаты, не отказав себе в удовольствии хлопнуть дверью.

Громкий удар дерева подтвердил мои предположения.

А в следующую секунду ткань штор распахнулась, на кровать упал Индар, быстро притянул меня к себе и жадно поцеловал. Оторвался, тяжело дыша, еще сильнее стиснул в объятиях и снова прижался к губам. На этот раз нежно и осторожно. Отпустил, со стоном вытянулся на спине и снова притянул.

— Мама ждет, — хрипло сказал он, отводя волосы и целуя в шею. — Она не отличается терпением…

А я лежала, прижавшись к его груди, и старалась запомнить ощущения. Молчала, вдыхала запах и очень не хотела, чтобы муж встал и ушел… Оставив меня со своей матерью.

— Пойдем. — Индар поднялся, спрыгнул с кровати и протянул мне руку.

Я встала. Муж поправил на мне халат, пригладил волосы, не удержался и снова прижался к шее губами, а затем застонал и отошел на несколько шагов.

— Мы…

— Продолжим? — с улыбкой закончила я, понимая, что хочет сказать Индар.

— Даже не сомневайся, — пригрозил муж. — И чем дальше, тем я сильнее склоняюсь к мысли о побеге. Так, всё! Пошли. — Он взял меня за руку и потащил в гостиную.

Когда он открыл двери, моему взгляду предстало недовольное лицо леди Ариссы. А взгляд, которым мать Индара наградила меня, не предвещал ничего хорошего. Я же, все еще под действием волшебства от поцелуев мужа, в тот момент лишь отмахнулась от предчувствия. Очень зря, как выяснилось потом…

— Индар, ты вроде торопился, когда не счел нужным уделить мне и полчаса своего времени, — с обидой заявила леди Арисса.

— Должен же я был попрощаться с женой, — усмехнулся муж и притянул меня к себе.

Я опустила голову, меня бросило в краску и захотелось спрятаться от пристального взгляда его матери.

— Несомненно, — медленно сказала леди. — Но, как я поняла, ты уже закончил. Шер ждет тебя.

— Проводишь? — тихо спросил муж.

И только я собиралась радостно согласиться, как леди Арисса медовым голосом остановила порыв:

— Индар, Реймира не одета. Тонкий халат на голое тело — не лучший наряд для замка, особенно учитывая, сколько в нем мужчин. Конечно, если ты способен спокойно смотреть, как на твою жену глазеют все подряд…

Леди Асеро многозначительно замолчала. А муж, не обращая на мать внимания, крутанул меня, обнимая, и шепнул на ухо:

— Оставайся в комнате. Мама права, не хочу, чтобы на тебя все смотрели.

— Хорошо, — пролепетала я, тая от восторга и стыда, когда он снова быстро поцеловал меня.

— Я постараюсь вернуться как можно скорее, — улыбнулся он мне, отпустил и подошел к леди Ариссе.

— Мама, позаботься о Реймире. Ребята вернутся через неделю, может, чуть меньше, так что все, что нужно… одежда, обувь… платье для свадьбы…

— Не беспокойся, Индар. Реймира получит все…

— Спасибо. Я знал, что могу на тебя рассчитывать.

— Конечно, мальчик мой. А теперь пойдем, я провожу тебя…

И снова быстрый взгляд через плечо, полный предупреждения. И вновь я не приняла его во внимание, робко трогая припухшие губы.

О том, как леди Арисса будет заботиться обо мне, я узнала уже в тот же день.

Глава 9

У меня появилось все, о чем только могла мечтать обычная девушка. За те шесть дней, что прошли с момента отъезда Индара, моя гардеробная заполнилась прекрасными платьями, тончайшим бельем, туфельками, а также брюками, блузками и жилетками. Последние, так похожие на мужские, вещи были необходимы не только для верховой езды, но и при полетах на драконах, как объяснила леди Арисса. Правда, к чешуйчатым разумным «монстрам» меня не допускали…

Именно этой заботой свекровь и ограничилась. Завалила меня одеждой и оградила от опасных занятий. Ну а виделись мы с ней только во время обедов, ужинов или случайно сталкивались у Далии, которая родила хорошенького мальчика еще в день отъезда Индара.

Во всем остальном леди Асеро старательно делала вид, что меня не существует, игнорируя и не замечая, но в то же время была в курсе всех моих перемещений по замку. На самом деле я особо и не покидала выделенные мне покои, проводя дни, сидя на подоконнике, смотря на долину или читая книги. Именно они меня и спасали.

В замке обнаружилась невероятно роскошная библиотека. Я случайно нашла ее на второй день моего пребывания в Железном Пределе, спросила у леди Асеро позволения воспользоваться ею и в тот же вечер вернулась к себе в комнату, груженная стопкой книг.

Я читала про историю Халлеи, жизнеописания ее правителей, мифы, легенды… Жадно запоминала информацию, искренне надеясь, что знание поможет мне понять лучше и страну, и ее жителей. И, закрывая очередную книгу, с грустью осознавала, что вряд ли у меня получится стать настоящей хозяйкой гор. Не было в моем характере той безудержной храбрости, смелости, гордости и способности идти до конца. Увы…

Единственным человеком в замке, кто хорошо ко мне отнесся, была Далия. Как минимум час в день я проводила в ее покоях, наблюдая за крепким и весьма крикливым малышом. Как я поняла, ей не указ была и сама леди Арисса. Далия тоже была дентарийкой, отчего я тянулась к ней еще сильнее, ибо нам было о чем поговорить. Теперь, когда ни ей, ни мне не мешали чары молчания, наложенные в пансионе… Хотя Далия не любила вспоминать те годы, но порой молчание понятнее любых слов.

История ее знакомства с Хаканом показалась мне весьма нежной. Он увидел ее почти перед выпуском из пансиона во время одного из балов, на которые вывозили девушек, чтобы показать их потенциальным мужьям или покровителям. Тот лорд, которому ее назначили, решил не ждать нескольких месяцев и заявил на Далию права в тот вечер. Хакан случайно увидел, как молчит и спокойно стоит на коленях понравившаяся ему девушка, когда взрослый и сильный мужик избивает ее плетью, и решил вмешаться. Он то ли убил, то ли сильно покалечил ее будущего мужа, забрал девушку с собой и долго пытался завоевать ее доверие. Сеть подчинения с нее снимали уже в Железном Пределе, ибо этот факт выяснился лишь после свадьбы. Далия тяжело перенесла процедуру и долго приходила в себя, но за несколько лет, окруженная заботой и любовью мужа, окончательно оттаяла. А теперь еще и родила ребенка. Скажу честно, я и радовалась, и завидовала ей. Слушая, с какой любовью она говорит о муже, я вспоминала и самого Хакана, то, что успела узнать про него во время нашего путешествия, его силу и спокойствие, а теперь я нянчила их ребенка и жадно хотела подобного. И понимала, мне не светит такое же тихое счастье…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация