Книга Ни слова о любви, страница 20. Автор книги Берта Эллвуд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ни слова о любви»

Cтраница 20

— И акции семьи Арнотти теперь в руках Серхио, — прервала затянувшееся молчание Дениза.

Она встала и потянулась. Роджер с гордостью смотрел на дочь. Она такая красивая, почему бы ей не увлечься каким-нибудь другим мужчиной и не быть счастливой, зачем терзаться из-за того, кто никогда не будет принадлежать тебе?

— Это вряд ли имеет значение, — возразил он.

— Имеет. — Дениза резко развернулась и посмотрела на отца в упор. — Ты ничего не знаешь. Серхио всю свою жизнь мечтал, чтобы все акции семейного бизнеса сосредоточились в его руках. Ему не хватало тридцати процентов, которые увез с собой в Америку брат его деда. А Серхио Арнотти всегда получает то, к чему стремится, — с горечью добавила она.

— Он сам разберется, без нас, почему он женился на Анне, — сказал Роджер примирительно. Он не хотел затрагивать такую скользкую тему в разговоре с дочерью.

— А я ему помогу. — Интонации в голосе Денизы заставили Роджера вглядеться в ее лицо. Безмятежно-счастливое выражение ее глаз не понравилось отцу.

— Что ты задумала? — спросил он. Он слишком хорошо знал свою малышку, чтобы предположить, что она просто так оставит Серхио Арнотти в покое.

— Совершенно ничего, — отвечала девушка умиротворенно. — Мне нечего выдумывать, когда дело доходит до Серхио и меня. — Она мечтательно закатила глаза. — А что касается Анны… Я не думаю, что их брак продлится долго. Жениться по расчету — это так мелко и несовременно. Сейчас миром правит только любовь, правда, папочка? — И она устремила свои блестящие черные глаза на отца.

Роджер смутился. Он не знал, что сказать Денизе. Его собственная горячо любимая жена оставила его, когда дочери было десять лет, прельстившись чарами неотразимого танцора Лоренцо, и рана в сердце болела по-прежнему, когда речь заходила о браках по любви. Что он мог сказать дочери по этому поводу, когда не сумел сохранить для нее мать? Но ход мыслей Денизы не нравился Роджеру. Неужели между ней и Серхио что-то есть? Неужели Серхио способен изменять молодой жене с первых дней совместной жизни?

На вечеринку, которую Серхио устраивал после свадебного путешествия, Роджер пошел вместе с Денизой. Он с удовольствием остался бы дома, так как боялся встречи дочери с женой Серхио, но это было неизбежно. Дениза выглядела ослепительно, черный цвет ее эффектного платья удивительно шел ей. Многие мужчины задерживали свой взгляд на Денизе Блекмур, но Роджер не мог не признать, что Анна Арнотти являлась настоящей королевой бала. Изящная и непринужденная, она немного смущалась от всеобщего внимания, но храбро играла роль хозяйки дома.

— Повезло же Серхио, отхватил такую красотку, — услышал Роджер чей-то шепот.

Вот именно. Повезло. Мистер Блекмур начинал думать о том, как тяжело будет Денизе перенести очередное поражение. Но сама девушка, казалось, ни капли не смущалась и не собиралась переживать по этому поводу. Она много смеялась и даже разговаривала с Алной Арнотти. Роджер видел, что Анна делала над собой усилие, чтобы поддерживать беседу с его дочерью. Дениза ей определенно не нравится, хмуро подумал он про себя. Что ж, у девочки есть чутье. Но это нетрудно было понять — враждебность Денизы была видна невооруженным глазом. Пару раз Роджер ловил настороженный взгляд Серхио, устремленный на Денизу и Анну. Неужели он и его дочь… И Серхио боится, что Дениза нечаянно выдаст себя. От этих мыслей Роджеру стало не по себе. Ему была симпатична Анна, и он не хотел, чтобы его дочь разрушила ее счастье.

— Держись подальше от Серхио Арнотти, — предупредил он ее, когда они возвращались домой после окончания вечеринки. — Этот мужчина не для тебя. Он твой босс, и ты должна все время помнить об этом. В его жизни нет места для тебя.

— Ты уверен? — ледяным тоном осведомилась Дениза. — А, по-моему, все как раз наоборот. Ты просто не все знаешь, папочка, — насмешливо добавила она.

У Роджера вытянулось лицо. Он дорожил отношениями с семьей Арнотти и представлял себе, какой поднимется шум, если между Денизой и Серхио действительно что-то есть. Но предостерегать дочь было бесполезно, это Роджер понял сразу. Она была слишком решительно настроена, чтобы на нее можно было повлиять.

Да, Серхио всегда пользовался успехом у женщин, подумал Роджер. Его жена не раз говорила, что придет время и из-за Серхио Арнотти не одна девушка потеряет сон. Надо же было случиться, чтобы это произошло с их единственной дочерью.

Роджер стал наблюдать. Если ничего нельзя изменить, то стоило хотя бы быть в курсе событий. Роджер не выпускал из поля зрения Серхио и Денизу, благо работал в той же самой компании.

То, что Дениза влюблена в своего шефа, было видно невооруженным глазом. Служащие даже перестали сплетничать об этом, так как это был давно установленный и неоспоримый факт. После женитьбы Серхио разговоры оживились. Всем было интересно, как Дениза отреагирует на появление синьоры Арнотти.

Денизу Блекмур не очень любили в компании Арнотти. Слишком высокомерная, она не снисходила до простого человеческого общения и держалась со многими крайне грубо. К тому же несколько молодых девушек, явно симпатизировавших Серхио, были по неизвестным причинам уволены, и люди не сомневались, что Дениза приложила к этому руку. Она не выносила мысли о том, что кто-то может составить ей конкуренцию. А теперь выяснялось, что ее партия была безнадежно проиграна. Но Дениза не отчаивалась, несмотря на то, что уже неоднократно слышала за своей спиной сдавленные смешки.

Как же вытянулось лицо у Анны, когда она увидела меня, подумала Дениза, раскинувшись на мягком низеньком диванчике в комнате для гостей. Легкий ветерок трепал нежно-зеленые занавески и овевал ее разгоряченное лицо. Странно, что Анна разрешила ей остаться, Дениза была уверена, что Серхио выставит ее из дома немедленно.

Анна Арнотти. Дениза и не подозревала, что способна на столь сильные чувства. Раньше соперниц для нее не существовало. Но теперь, с появлением этой рыжеволосой американки, все изменилось. Дениза ловила себя на мысли, что с удовольствием всадила бы нож в сердце Анны, и рука бы ее не дрогнула.

— Она забрала все, что должно принадлежать мне, — сказала Дениза вслух и огляделась.

Большая кровать в центре комнаты, на ней нежно-зеленое покрывало, на стенах пейзажи Италии, пушистый ковер на полу. Дорогая и изысканная простота окружала ее.

— Я бы смотрелась лучше в доме Серхио, — продолжила она разговаривать сама с собой.

Анна с ее чопорными туалетами была слишком тяжела для этого прекрасного дома. Дениза встала и прошлась по комнате, мягкий ковер заглушал ее и без того бесшумные шаги. Почему Серхио не скажет жене, что ей не идет такая одежда? Дениза взяла фотографию Серхио, стоявшую на прикроватной тумбочке. Как он красив! Слишком хорош, чтобы быть реальным. Но он действительно существовал и десять минут назад очень плохо с ней обошелся. Дениза нахмурилась. Во-первых, не принес ей шампанского, которое она заслужила своей самоотверженной работой за последний месяц. Во-вторых, собирался отправить ее домой, хотя она попросила разрешения остаться. Но так или иначе, она добилась своего и была готова использовать любую возможность, чтобы осуществить свои планы. Она вышла из комнаты и отправилась на поиски Серхио. Почему бы не провести несколько часов в обществе любимого?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация