Глори отвернулась и вздохнула, чтобы успокоиться. Потом взглянула на себя в зеркало в последний раз.
Алонсо мягко коснулся ее плеча:
– Вы готовы выйти к жениху?
Глори совершенно не была к этому готова, но тем не менее кивнула.
Алонсо бросился к столу. Там были выставлены стеклянные флаконы с ароматическими маслами, которыми он должен был натереть пульс Глори, как того требовал обычай. Алонсо взял один из флаконов, а также хрустальный кувшин с розовой водой, которую дал отпить невесте – еще одна деталь ритуала. Затем он торопливо открыл дверь.
У Глори сжималось сердце от предвкушения встречи с Винченцо. К счастью, в Касталдини не было принято, чтобы отец вел невесту к алтарю. По традиции жених приходил в апартаменты невесты и уводил ее от семьи и друзей, что символизировало переход из старой жизни в новую.
Глори замерла, уставившись на пустой дверной проем. Винченцо там не было. Алонсо принялся опрыскивать порог розовой водой.
– Это от злых духов, которые могут вселиться в твоего жениха и испортить ваши отношения, – пояснила Габриель – рыжеволосая красотка, которой больше всех шло платье подружки невесты. Она застенчиво улыбнулась, увидев широко раскрытые глаза Глори. – Я узнала несметное количество местных традиций. Думаю, пора написать книгу.
– Напиши, конечно! – воскликнула Кларисса. – К тебе будут относиться с еще большим почтением, чем сейчас.
– Издайте по этому поводу королевский указ, Кларисса, – попросила Амелия. – Я жажду прочитать эту книгу и хочу, чтобы все традиции соблюдались на моей собственной свадьбе.
Глори едва слышала их шутки. Все ее внимание было обращено к двери.
Алонсо встал сбоку, горделиво выпятив грудь, и крикнул:
– Входите, принц!
И Винченцо появился.
Взгляды его и Глори встретились, и ей показалось, что ее легкие опалило огнем.
Сердце учащенно заколотилось в безумном порыве.
Она пожирала его взглядом, запоминая каждую деталь. Роскошный костюм жениха был под стать ее платью; он выгодно подчеркивал рост и мускулистость Винченцо. Шелковый камзол ярко-синего цвета, доходивший до середины бедер, расшитый традиционными мотивами Касталдини, был надет поверх белоснежной атласной рубашки. На Винченцо были черные облегающие брюки, стянутые золотым поясом, и высокие черные кожаные сапоги. Золотая накидка, расшитая синими и белыми узорами, довершала образ сказочного принца.
Глори всегда считала, что красоту Винченцо не описать словами. У нее будет ровно год, чтобы насладиться его присутствием.
Алонсо дал принцу выпить той же розовой воды, а Габриель прошептала, что отныне ему и Глори не навредят злые духи.
Он шагнул к Глори, глядя на нее, как хищник на жертву, осмотрел ее с головы до ног, потом посмотрел в глаза. Она затрепетала под его многообещающим взглядом.
– Перестань пожирать невесту, – весело произнесла Кларисса. – Чем раньше закончится церемония, тем быстрее вы окажетесь наедине.
Сердито посмотрев на королеву, Винченцо протянул руку невесте.
Она прижалась к нему, словно к плоту в бушующем море, и пошла вперед, машинально переставляя ноги.
Глори казалось, что она наблюдает за происходящим со стороны. Они миновали коридоры, освещенные факелами, и вышли во двор, где должна была начаться церемония. Глори ошеломленно оглядывалась – Алонсо удалось превратить замок в волшебный мир.
Они прошли мимо сотен, возможно, тысяч улыбающихся людей. Глори узнала только нескольких человек. Это были принцы Дуранте и Эдуардо, Джио, партнер Алонсо, другие родственники Винченцо, с которыми она познакомилась на прошлой неделе. Ее взгляд дрогнул только однажды – когда она посмотрела на отца и брата. Они взирали на нее с любовью. Сердце Глори затрепетало. Она тоже любила их вопреки всякой логике.
Винченцо провел ее на возвышение, примыкающее к центральной башне, где были полукругом расставлены столики для гостей.
Когда они поднялись по устланной ярко-синим атласом лестнице, их встретил роскошно одетый священник, стоящий между королем Ферруччо и наследным принцем Леонардо, которые являлись свидетелями. Торжественная музыка смолкла. Тишину нарушал только шум морского прибоя. Винченцо помог Глори встать на колени на бархатную подушку, а затем сам опустился рядом с невестой.
Священник – веселый человек, который на днях сказал Глори, что с восторгом наконец женит убежденного холостяка, – произнес краткую речь, затем зачитал брачные клятвы сначала по-итальянски, потом по-английски. По традиции жених и невеста не повторяли клятвы и не обменивались ими, чему Глори только обрадовалась.
Ей нечего сказать Винченцо. Ничего, кроме правды о любви к нему. Но она никогда в этом не признается.
Ферруччо вышел вперед, держа кольца, благословляя их союз и задумчиво улыбаясь. Король был чересчур проницателен.
Ферруччо заметил, как у Глори дрожат от волнения руки, когда она пыталась надеть кольцо на палец Винченцо.
Затем настала очередь второго свидетеля – Леонардо. Он вышел вперед с хрустальным кубком. Винченцо крепко обнял Глори, прижался щекой к ее щеке, и они одновременно наклонились, чтобы выпить кроваво-красную жидкость, едва уловимо пахшую специями, фруктами и цветами. Леонардо произнес слова, навсегда связывающие жениха и невесту воедино.
И вот Винченцо развернул Глори лицом к гостям, которые стояли и аплодировали, держа полные бокалы и провозглашая тосты.
Вот и все. Глори вышла замуж за человека, которого, как она думала, навсегда потеряла. Она стоит перед его семьей и друзьями, перед всем миром как его жена и принцесса.
«Не переигрывай, Глори. Никогда не забывай, что ваш брак временный».
Когда она уже решила, что худшее позади, Винченцо усугубил ситуацию, обратившись к гостям:
– Мои подданные, члены моей семьи и друзья, и все, кто рожден в Касталдини! Я представляю вам вашу новую принцессу. Встречайте Глори д’Агостино!
Если бы Винченцо не прижимал ее к себе так крепко, она рухнула бы на землю.
Толпа одобрительно взревела, послышался звон бокалов, а затем оркестр заиграл веселую мелодию, прославляя счастливое будущее молодоженов.
Наступила ночь. Праздник продолжался.
Глори упивалась близостью Винченцо и осознанием того, какие замечательные люди населяют его страну.
Пусть их брак продлится всего год. Она насладится каждой отведенной ей минутой счастья.
Глава 9
– Тяжелое испытание наконец-то осталось позади. Глори вздрогнула, услышав низкий, похожий на мурлыканье голос Винченцо.
В полночь, по традиции, друзья Винченцо символически разлучили его с невестой. Предполагалось, что это подогреет его чувственный аппетит, и он будет искать невесту по всему замку, а потом отведет в брачные апартаменты.