Книга Фея сластей, страница 14. Автор книги Линда Гуднайт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Фея сластей»

Cтраница 14

Когда она вернулась, то обнаружила Купера на коленях перед плитой – он осматривал духовку.

– Что там сломалось? – спросил он.

– С чего ты взял?

– Я видел, как ты стучала внутри, прежде чем поставить противень с печеньем.

– А! – Нагревательный элемент в духовке барахлил и не включался, пока по нему не стукнешь. – Не бери в голову. И не придумывай ничего. Новая плита мне не нужна. – В ответ он лишь улыбнулся, и тогда она погрозила ему пальцем. – Купер, я серьезно. Не начинай опять. Я не покупаю того, чего не могу себе позволить. Я не хочу твоей благотворительности… или помощи, как бы ты это ни называл.

– Ты лишаешь меня радостей жизни, – мягко заметил он. – Если человек не может потратить деньги, то зачем они ему?

– Потрать их на кого-нибудь еще.

– Составь список. – Она сердито на него посмотрела, а он с улыбкой покачал головой. – Ладно, ладно. Я отступаю. Пока отступаю. Но если тебе что-то понадобится, я хотел бы об этом знать.

Ну, уж этого он не дождется. Собирается быть добрым папочкой? Нет, спасибо.

– Неужели нельзя поговорить о чем-нибудь еще? – спросила Натали и направилась в гостиную.

– О чем угодно. – Купер опустился на диван с легкостью и грациозностью атлета.

Для человека, который часами стоит за операционным столом, он в на редкость отличной физической форме, отметила Натали.

– Ты все еще плаваешь на яхте?

– При любом удобном случае. Хочешь присоединиться?

– Зимой?

– Мы можем подождать до весны. А на коньках желаешь покататься?

– Купер, я не напрашиваюсь на свидание.

– Разве друзьям возбраняется вместе покататься на коньках?

В этот момент появились близнецы во фланелевых пижамах, розовые после ванны. Зеленые махровые тапочки-лягушки захлопали по деревянному полу, и девочки оказались на коленях у Натали, а она обняла их, вдыхая чистый, детский запах. Сердце готово было разорваться от любви.

– Вы вкусно пахнете.

– Нам можно остаться? Ну, хоть чуть-чуть.

Натали посмотрела на настенные часы.

– Если хотите послушать сказку, скорее в постель.

Девочки нехотя слезли с материнских колен.

– А зубы вы почистили?

Близнецы кивнули, а Лили, повернувшись к Куперу, вдруг сказала:

– Купер, пошли.

– А я не помешаю?

Девочки выжидательно посмотрели на мать.

– Конечно, не помешаешь, – ответила Натали. Немного странно представить, что мужчина войдет в одну из спален ее квартирки, но нельзя назвать это ощущение неприятным. Она подумает об этом позже.

– Мне нравится ваша комната, – сказал Купер, оглядев розово-сиреневую детскую, где над каждой кроваткой висел полог из белой тонкой ткани, и девочки спали, как принцессы, под балдахином.

– Это мама все сделала.

Купер с восхищением посмотрел на Натали:

– Я в восторге.

Она купила в магазине уцененных товаров и на распродаже ткань, пуговицы, кружева, тесьму с кисточками и вместе с девочками сшила покрывала на кровати и наволочки на подушки. Получилось очень красиво, как у сказочных принцесс.

– Торты, балдахины и маленькие девочки… – задумчиво произнес Купер. – Я и не представлял, какая ты талантливая.

– От твоих комплиментов у меня сейчас распухнет голова.

Тем временем близнецы улеглись в кроватки. Лили откинула прозрачный полог и похлопала ладошкой по матрасу.

– Садитесь сюда, Купер.

Он колебался всего мгновение. Девочки – даже Роза – настояли, чтобы сказку им прочитал Купер. Натали была поражена. А когда этот блестящий хирург, начал читать детскую сказку, изображая Санта-Клауса, она совсем растрогалась.

Натали наблюдала за девочками, особенно за Лили, которая смотрела Куперу в рот. Из двух дочек Лили была более чувствительным ребенком. Она жалела уличных собак и угощала пирожками соседей. Роза тоже могла быть ласковой и отзывчивой, но это проявлялось у нее по-иному. Лили была миротворцем, а Роза – борец за справедливость, готовая сражаться с теми, кто обижал других.

Иногда Натали спрашивала себя: может, именно Роза больше страдает от отсутствия отца, чем Лили.

Но сегодня им всем хорошо и весело. Ее детям необходимо услышать мужской голос, поиграть в шумные, буйные игры, в которые можно поиграть только с мужчиной.

После третьей сказки Натали наклонилась к Розе, чтобы поцеловать ее.

– Пора спать.

– Еще одну. Пожалуйста.

Купер понял намек и закрыл книжку.

– В другой раз. Хорошо?

У Натали екнуло сердце. В другой раз? Сегодня вечером ей было и радостно… и трудно. Захочет ли она снова испытать все это?

– Завтра? – спросила Лили. – Вы придете завтра?

Натали поцеловала дочек.

– Купер очень занятый доктор.

– А! Как папа.

Это девочкам было понятно – ведь они не часто видели отца из-за его постоянной занятости.

– Спокойной ночи, мои ненаглядные.

– Спокойной ночи, мамочка.

– Спокойной ночи, Купер, – сказала Лили. Она, как всегда, никого не забывала. У нее вдоль подушки выстроились рядком шесть кукол, чтобы ни одна не обиделась, если ее оставят в шкафчике для игрушек.

Натали погасила свет, и они с Купером вернулись в гостиную.

– Мне тоже пора.

Он взял пальто со спинки дивана и, натягивая черные кожаные перчатки, обвел взглядом гостиную, освещенную только огоньками на елке. В приятном полумраке ощущалась магия Рождества.

– Под елку необходимо положить подарки.

– Не беспокойся. Девочки без подарков не останутся.

– Но ты позволишь мне купить им что-нибудь?

– Только не большое. И учти, что я старомодная мама. Я не хочу, чтобы мои девочки думали, будто можно купить счастье.

– Ты мудрая мама. Твоим девочкам повезло. Она положила ладонь ему на локоть.

– Девочкам сегодняшний день запомнится. Спасибо тебе.

– А их маме? Она довольна?

– Мама довольна.

– И я доволен.

Купер открыл дверь и вышел в ночную темноту. Снегопад кончился, воздух был свежий и бодрящий. В свете уличных фонарей снег блестел подобно алмазам.

– Нам надо будет это повторить.

Натали вышла за ним следом и обхватила себя руками от холода.

–. Купер, это ни к чему.

– Тебе лучше вернуться в дом, – сказал он, но сам уйти не спешил, а смотрел на нее сверху вниз.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация