Книга Тайны одинокого сердца, страница 21. Автор книги Рей Морган

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тайны одинокого сердца»

Cтраница 21

Но она быстро вернулась с небес на землю. Это несбыточные мечты. Макс отказывался встречаться лицом к лицу с незнакомыми людьми. Он никогда не пустит рабочих на свои виноградники, тем более туристов.

Они поднялись на следующий холм, и прямо под ними оказалось поле, на котором рос базилик. Наклонившись вперед в седле, Изабелла облегченно вздохнула. Вчера ей приснился сон, в котором она пришла сюда, но вместо растений нашла лишь выжженную землю. К счастью, этого не случилось.

Но тот сон оставил в ее душе неприятный осадок. Готовя сэндвичи для пикника, она думала о нем с ужасом. Что, если это знак? Следует ли ей готовиться к худшему?

Наблюдая за ее приготовлениями, Суса подняла бровь, но ничего не сказала. Проигнорировав ее, Изабелла отнесла корзину с сэндвичами в свою машину.

— Куда ты едешь? — послышался из дверей голос отца.

Она помедлила. Следует ли ей сказать ему? Подбежав к отцу, Изабелла обняла его и прошептала на ухо:

— Думаю, когда я вернусь, у нас будет базилик. Помолись за меня. — Поцеловав худую щеку отца, она бросилась к машине, прежде чем он успел еще о чем-нибудь ее спросить.

Всю дорогу она боялась, что ее сон сбудется, но теперь знала — все будет хорошо. Базилик на месте, и она наберет его столько, сколько сможет унести.

Глава 8

Спешившись, Изабелла принялась срезать ножницами ароматные листья. Макс стоял в стороне и наблюдал за ней. Когда их взгляды встретились, она поняла, что от его хорошего настроения не осталось и следа. Он казался напряженным.

Он не пустил ее одну в это место, считая его опасным. Она не понимала почему. Единственная проблема заключалась в том, что базилика еще было мало и она могла набрать только ограниченное количество. Ей придется попросить у Макса разрешения приехать сюда через неделю. Позволит ли он ей это сделать, она понятия не имела. Судя по мрачному виду, ему хотелось поскорее покончить с этим и вернуться домой, и она решила поговорить с ним позже.

— Хорошо, — наконец сказала она, связывая вместе две большие сумки. — Думаю, на сегодня достаточно.

Кивнув, Макс протянул ей поводья Мими, помог ей есть на лошадь, после чего оседлал своего жеребца. Когда Изабелла повернулась, чтобы посмотреть на него, поводья неожиданно выскользнули у нее из рук.

— Ой! — Вскрикнув, девушка наклонилась, чтобы их взять, но сумки с базиликом начали падать, и ей пришлось переключиться на них.

В этот момент Мими, которая весь день была спокойна, чего-то испугалась, и ее словно подменили.

— Макс! — закричала Изабелла, вцепившись в гриву лошади, чтобы не упасть. — Останови ее!

Но прежде чем Макс успел что-то предпринять, Мими громко заржала и понеслась к реке.

— Мими, нет! — Изабелле совсем не хотелось во второй раз искупаться в холодной воде, но, кажется, это было неизбежно.

Внезапно Мими повернула в сторону и помчалась вдоль берега сквозь заросли. Через некоторое время заросли расступились, и впереди показался водопад. Мими резко остановилась, и Изабелла кубарем полетела в кусты. Лошадь, похоже, поняла, что натворила, и, чтобы избежать наказания, поскакала прочь.

Выбравшись из зарослей ежевики, Изабелла увидела подъезжающего к ней Макса.

— По крайней мере, на этот раз я не намокла, — произнесла она дрожащим голосом, увидев его побледневшее лицо.

Спрыгнув на землю, он схватил ее за плечи, глядя на нее так, словно ожидал увидеть торчащие обломки костей и лужу крови.

— Ты в порядке? — резко спросил он.

— Да, — ответила она. — По крайней мере, мне так кажется. — У нее не было времени для осмотра возможных повреждений. — Я в порядке, но вот бедная Мими…

— Не думай об этой чертовой кляче. Ты могла разбиться.

— Но не разбилась.

— Да, но… — Макс тряхнул ее за плечи, затем обернулся и с таким ужасом посмотрел на водопад, что у нее перехватило дыхание.

— В чем дело, Макс? — Отстранившись, она вгляделась в его лицо, и вдруг ей все стало ясно. — Она здесь…

— Нам пора, — отрывисто бросил он. — Мы должны немедленно отсюда уехать.

— О, Макс…

Он вскочил на своего скакуна, после чего подхватил Изабеллу и усадил перед собой, как в первую ночь. Его лицо было непроницаемым. Изабелла не смогла произнести ни слова. Перед тем как пришпорить жеребца, он снова оглянулся и посмотрел на водопад полными боли глазами. Очевидно, именно здесь произошла трагедия, перевернувшая всю его жизнь.

Они поехали обратно в направлении замка, но через несколько минут повернули, и Изабелла поняла, что они движутся в сторону кладбища. Когда они прибыли на место, Макс опустил ее на землю, после чего спешился сам. Не сказав ни слова, он прошел на территорию кладбища. Закусив губу, Изабелла последовала за ним, хотя чувствовала — ее присутствие нежелательно.

Сначала она думала, что он идет к мраморной часовенке, но вместо этого он свернул в сад. Неожиданно он остановился и подождал, пока она к нему не присоединится. Их взгляды встретились, и ее пульс участился.

— Изабелла, мне так жаль. Думаю, ты уже догадалась, почему я так расстроился возле водопада. Мне нужно немного побыть одному. Не могла бы ты подождать у часовни?

— Ты хочешь, чтобы я ушла и оставила тебя одного?

— Да, пожалуйста.

— Нет, я никуда не пойду, — возразила Изабелла, мотая головой.

Он непонимающе уставился на нее:

— Изабелла…

— Макс… — Схватив его за руку, она посмотрела на его искаженное душевной мукой лицо. — Думаю, тебе следует со мной поговорить.

— Нет. — Он резко отдернул руку, словно обжегся. — Я об этом не говорю. Ни с кем.

— Именно поэтому ты должен, — настаивала она. — Макс, неужели ты не видишь? Тебе нужно об этом поговорить. Ты десять лет держишь все в себе. Тебе нужно выговориться. — На ее глаза навернулись слезы. Она снова схватила его руку и крепко сжала, не зная, как еще можно его убедить. — Расскажи мне о ней. Какая она была?

Макс уставился на нее.

— Лаура? — мягко спросил он.

— Да. Расскажи мне о Лауре.

Он неуклюже опустился на деревянную скамейку. Изабелла села рядом и взяла его руку в свои.

— Она была красива?

— Как ангел, — произнес он, прокашлявшись. — Со светлыми волосами, легкими как перышко, и очень хрупкая. — Его голос сломался.

Изабелла крепче сжала его руку:

— Ты любил ее.

— Да. — Он кивнул. — Я полюбил ее с того момента, как впервые увидел. Она была доброй, нежной и кроткой. Наша совместная жизнь казалась похожей на сказку. Мы были так счастливы. Когда мы узнали, что у нас будет ребенок, мы были на седьмом небе от счастья, — продолжил он.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация