— Позавчера к Мэйзи приехали племянницы-близняшки. — Она протянула Клоду картофельный салат. — Они собрали ее чемодан и взяли с собой в рождественский круиз.
— Как здорово! — Джин всплеснула руками. — Они всегда были хорошими девочками, как и их мать. Умереть такой молодой… Какая трагедия…
В комнате воцарилась тишина. Так было всегда, когда кто-то упоминал о смерти.
Наконец Трейси прокашлялась.
— Вам с папой тоже следовало бы отправиться в круиз, мама.
— О нет, дорогая, мы не можем.
— Но почему?
— Ну… то есть я имела в виду…
— Твоя мать хотела сказать, что наша жизнь здесь.
Увидев, как Джек сердито посмотрел на младшую дочь, Кэсси быстро вставила:
— Ни за что не угадаете, кого я сегодня видела. — Взяв булочку из плетенки с хлебом, она улыбнулась. — Сола Адамса.
Все перестали есть и пристально посмотрели на нее. Джин уронила плетенку.
— Сола Адамса? — Фрэн нахмурилась, словно пытаясь вспомнить, кого имела в виду Кэсси.
— Да ты его знаешь. — Трейси наклонилась вперед. Ее глаза блестели от волнения. — Он учился вместе с Кэсси и Брайаном. Такой красавчик! — Она повернулась к Кэсси. — Ты правда его видела?
— Да. Он остановился у Алека, — ответила она, помогая Джин собирать со стола хлеб.
— Все мои одноклассницы сохли по нему.
Брови Кэсси взметнулись вверх.
— Правда?
Трейси закатила глаза.
— Ну конечно, ваши девчонки этого не замечали, потому что сходили с ума по Брайану. Куда только смотрели ваши глаза?
— Трейси Филлис Паркер! — Казалось, Джин вот-вот заплачет. — Как ты можешь такое говорить? Тем более в присутствии Кэсси.
Трейси виновато посмотрела на Кэсси.
— Извини, я не хотела…
— Не переживай, мама. С Кэсси все в порядке, правда? — послышался спокойный голос Фрэн, и Кэсси благодарно кивнула. — Ни одна сестра не признает своего брата красивым, даже если его имя Брайан Паркер.
— Думаю, ты права. — Джин вздохнула. — Но даже если и так…
— Что — даже если и так? — поддразнила ее Фрэн.
— Даже если и так, Сол Адамс и вполовину не так хорош, как Брайан, правда, Кассандра? — гордо заявил Джек.
У Кэсси сдавило грудь, словно железным обручем.
— Чушь собачья, — фыркнула Трейси.
— Правда, Кассандра? — настаивал Джек.
Кэсси вымученно улыбнулась.
— Брайан был моим мужем, поэтому я не могу судить беспристрастно, — сказала она. — Солу пришлось нелегко. — «В отличие от Брайана», — чуть было не сказала она, но вовремя прикусила язык. — Он всегда был добр ко мне. Мы соседствовали. — Она пожала плечами. — И были друзьями. — Она была уверена, что Джеку совсем не по душе ее слова.
— И о чем вы говорили? Он изменился?
Нездоровый интерес Трейси рассмешил Кэсси.
— Прошло десять лет. Разумеется, изменился, как и все мы.
— Ты с годами похорошела, — заявила Трейси. — А Сол? Он стал еще красивее?
Не то слово. Но разве она могла им об этом сказать?
— Я… я не знаю. — Но тут Джек торжествующе посмотрел на Трейси, и Кэсси не сдержалась: — Он раздался в плечах и уже не кажется таким долговязым, как раньше.
Трейси улыбнулась. Джек уставился в тарелку с едой, а Джин перевела взгляд с Кэсси на младшую дочь. Кэсси почувствовала угрызения совести. Ей не следовало ничего говорить.
— О чем разговаривали?
Кэсси уже начала жалеть, что упомянула о Соле Адамсе.
— В основном об Алеке.
— И?..
И мне было очень приятно, когда он коснулся моей руки.
— И… — она немного помедлила, — теперь он присматривает за моими котятами.
— Неужели Сол так любит кошек? — удивилась Трейси.
Кэсси улыбнулась.
— Не думаю. Когда я попросила его взять к себе на время моих котят, у него лицо перекосило. — Сол не очень любил кошек, но все же согласился. Эта мысль согревала ей душу.
Джек фыркнул.
— Я его понимаю.
Джек не любил ни кошек, ни собак. Он предпочитал рыбалку и охоту.
Джин наклонилась вперед.
— Нам следовало позволить Кэсси принести котят сюда.
— Зачем? — самодовольно произнес ее муж. — Пусть Сол Адамс возится с ними. Так ему и надо!
Ну почему? Почему Джек так не любил Сола? Возможно, потому, что ровесник его сына был жив, а Брайан — нет?..
— Ты не могла бы мне устроить с ним встречу? — попросила ее Трейси.
Кэсси чуть не подавилась салатом.
— Что?
— Например, свидание вслепую, или еще лучше пригласить меня на ужин в честь его приезда.
Кэсси представила себе, что бы сказал на это Сол.
— Как насчет субботнего вечера? — трещала Трейси.
Нет! Это ужасная идея. Это…
— Ради бога, Трейси, оставь Кассандру в покое, — процедил сквозь зубы Джек. Его глаза сверкали, от самодовольства не осталось и следа. — Дай ей спокойно поесть.
Трейси подчинилась, но по озорному блеску в ее глазах Кэсси поняла, что отступление было временным. Как только они останутся наедине, Трейси продолжит допрос. Кэсси с нежностью посмотрела на девушку. Разве могла она отказать кому-нибудь из членов этой замечательной семьи?
Сол постучал в дверь, переступил с ноги на ногу, затем посмотрел на часы. Слишком рано? Он надеялся, что Кэсси уже встала.
Черт побери! Она попросила его о небольшом одолжении, а он не справился даже с этим. Зачем он вообще вернулся?
Он постучал снова и начал медленно считать про себя. Один, два, три, четыре, пять… Интересно, сколько ему еще ждать? Другие женщины, которых он знал, бросались к нему по первому требованию. Шесть, семь, восемь…
Наконец дверь слегка приоткрылась, и в щели показался один глаз, затем широко распахнулась.
— Сол? Что ты здесь делаешь?
При виде ее Сол забыл о цели своего визита. На ней был махровый халат. Очевидно, его визит помешал ей принимать ванну. Он сглотнул. Вода с волос капала на грудь такой потрясающей формы, что у него перехватило дыхание.
Спокойно, Адамс, дыши равномерно. Ты можешь. Это легко.
Нет, нелегко. Напротив, чертовски тяжело. Грудь Кэсси была такой же великолепной, как и остальная фигура. У него едва не подогнулись колени. Он хотел заключить ее в объятия и…
Сол постарался стереть картины, возникшие у него перед глазами. Он видел, как губы Кэсси шевелились, но ничего не слышал. Он провел рукой по лицу.