Книга Ее настоящий герой, страница 27. Автор книги Триш Уайли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ее настоящий герой»

Cтраница 27

— А почему ты решил, будто мне интересно это слышать, Джек Льюис?

— А что вы думаете, леди? — обратился Джек к собравшимся.

Его новые друзья пришли ему на помощь:

— Какой красавчик!

— Мне нравится его имя, оно необычное.

— И он кажется мне очень романтичным.

Джек остановился рядом со столом, за которым сидела Тэра.

— Может, поговорим о наших отношениях?

В комнате воцарилась тишина. Тэра посмотрела на выжидающие лица, затем на Джека.

— Даже сейчас ты не можешь отважиться сказать мне простые слова, да, Джек? Три простых слова. Но ты трусишь. — Она печально улыбнулась. — Ты прячешься за большое количество людей, не полагаясь на собственные чувства.

Джек неожиданно ощутил, что теряет свой шанс.

— Мы не могли бы выйти на минутку? — Он откашлялся и добавил:

— Пожалуйста.

Ее лицо оставалось непроницаемым, и у Джека перехватило дыхание.

— Хорошо. На минуту. Но это все, на что ты можешь надеяться.

На улице их обдало холодом. Тэра поежилась.

— Ну?

— Я всего лишь хотел сказать, что сегодня дождь. — Джек с надеждой улыбнулся, когда она бросила на него полный ярости взгляд.

— Ты действительно полный дурак.

Ее злость потрясла его. Он нахмурился.

— Вообще-то ты, наверное, права. Но перед тем, как ударить меня, выслушай. — Он взял ее за локоть.

— Минута прошла, Джек. Меня ждут в зале, если ты не заметил.

Он тряхнул головой, удерживая локоть Тэры.

— Дай мне еще несколько минут.

Стараясь высвободить руку, Тэра посмотрела ему в лицо.

— Ты уже все сказал, больше говорить не о чем.

Джек спокойно выдержал ее взгляд.

— Я твой герой.

— Ты?

— Ну, с небольшой помощью, думаю, у меня получится им стать.

— О, правда?

Он нахмурился.

— Черт возьми, Тэра, неужели ты думаешь, это легко для меня?

— Я вообще не понимаю, о чем ты говоришь.

— Я делаю тебе предложение, о котором могу закричать на весь мир. Неужели это не ясно?

Ее серые глаза заморгали, а сердце отчаянно забилось в груди. Она отвернулась.

— Ты изменил своим принципам?

— Да, изменил. — Он встал прямо перед ней. Я был не прав.

Она вдруг сжала кулаки.

— А как насчет того, что с тебя хватит?

— Все так же. — Он улыбнулся. — С меня хватит.

Именно поэтому ты мне так сильно нужна.

— Я нужна тебе? Ты отказался от меня неделю назад.

— Да, нужна. Просто я очень боялся. Но теперь я нашел то, что пугает меня еще больше. — Его глаза изучали ее. — Я пропадаю, когда тебя нет рядом.

Ее сердце забилось еще сильнее, но Тэра не была уверена в том, что готова поверить ему.

— А если ты опять испугаешься?

Он слабо улыбнулся.

— Тогда мне придется просить тебя сунуть меня под холодный душ, — произнес он, с трудом дыша. — Мне казалось, что я люблю Сару, я даже попросил ее выйти за меня замуж, но потом понял, что не хочу иметь семью с кем попало. Это должно произойти с кем-то, кто мне подходит.

Тэра смотрела вдаль.

— И ты думаешь, что этот кто-то — я?

— Да. — Это слово было произнесено с напряжением. — Я так думаю.

Тэра мрачно усмехнулась. Она все еще не могла пережить боль прошлого объяснения. И неважно, как он ее дразнил, возбуждал и, в конечном счете, любил, этого было недостаточно для того, чтобы убедить ее в искренности его чувств.

Она покачала головой, затем, набралась храбрости и посмотрела ему в глаза.

— Может быть, если бы ты сказал об этом неделю назад, все было бы по-другому. — Она наконец высвободила руку. — Я всю жизнь избегала таких, как ты, Джек, и никогда не знала, почему.

Теперь знаю. Я просто не могу поверить тебе.

Она повернулась и пошла от него прочь. Джек кинулся, чтобы загородить ей дорогу.

— О, нет!

— Что значит — нет? Я дала тебе свой ответ.

Он пожал плечами.

— Я его не принимаю.

— У тебя нет выбора. — Она хмуро уставилась на него. — Что ты собираешься делать? Принудить меня к замужеству?

— Если понадобится, да.

— У тебя не получится. Даже если ты притащишь меня к алтарю, я все равно скажу «нет».

Он проигнорировал злость в ее голосе.

— Когда я приведу тебя к алтарю, ты скажешь мне «да», Тэра Девлин. Ты скажешь «да», потому что любишь меня.

— Я ненавижу этот твой тон, — с возмущением проговорила Тэра.

Она толкнула его в грудь так сильно, как только могла.

— Что-то подобное мы уже проходили. — Он стоял и глупо улыбался.

— Как ты смеешь? — почти закричала она.

Джек схватил ее обеими руками и поцеловал.

От неожиданности Тэра едва не лишилась дыхания.

— Я смею, потому что люблю тебя! — Он убрал волосы с ее лица. Его голос стал мягче. — Не делай этого, Тэра. Не заставляй меня страдать всю оставшуюся жизнь!

— Ты любишь меня? — Она посмотрела на него, не веря своим ушам.

Джек широко улыбнулся.

— Да, люблю.

— Уверен?

Он кивнул.

— Да.

— Но почему, черт возьми, ты пришел на встречу писателей, чтобы признаться мне в любви?

Джек усмехнулся:

— Я думал, что такая творческая личность, как ты, заслуживает столь романтического жеста. Не правда ли, я выглядел героически?

Тэра покачала головой.

— Не нужен мне был никакой романтический жест, Джек. Тебе надо было просто сказать, что ты меня любишь.

— Поправь меня, если я был не прав.

— Разве я не делаю это всегда?

— Да. — Он снова усмехнулся. — Но я люблю тебя, Тэра! Люблю, люблю! — Он перешел на шепот:

— Что, если я буду говорить тебе это каждый день все следующие пятьдесят или шестьдесят лет?

Она обняла его за шею.

— Почему так мало? Я тоже люблю тебя, Джек, и, думаю, это случилось еще до того, как мы встретились. Я знаю, что мы будем счастливы вместе, потому что слишком сильно боимся одиночества.

Он кивнул в ответ.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация