Книга Расплата за гордость, страница 29. Автор книги Конни Банкер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Расплата за гордость»

Cтраница 29

– Разве ты не слышал, что я только что сказала, Адриано?

– Слышал и впитал каждое слово. Что вовсе не значит, что я согласен с ними.

Чтобы усилить эффект сказанного, он просунул руки под ее джемпер и положил их на холмы ее грудей.

– То, что мы сделали, было не ошибкой. Мы хотели друг друга, и нет никакого смысла утверждать обратное.

Он чувствовал, как быстро бьется сердце в ее груди.

– Мы не можем вернуть прошлое. – Фиона с огорчением услышала в собственном голосе дрожь.

Ей следовало оттолкнуть его, взбежать как можно быстрее вверх по лестнице, но она не могла двинуться с места.

– Но мы не можем и забыть прошлое, – ответил Адриано резко.

Его руки целиком накрыли ее груди, и он начал возбуждать ее, мягко водя по ее соскам так, что они загорелись огнем. Спотыкаясь, соединенные друг с другом, как сиамские близнецы, они прошли один пролет лестницы. Там он прижал ее к стене и стал водить рукой между ее бедер. Его рука была твердой и горячей, и через какое-то время Фиона стала отвечать на его движения, издавая негромкие стоны.

Она сдалась. Адриано понял это, когда она обвила его шею руками и стала вслепую искать его губы.

– Так как насчет душа? – напомнил он.

Фиона открыла глаза, посмотрела на него с удивлением, а потом улыбнулась.

Может, его тактика и оставляла желать лучшего, подумал он несколько минут спустя, омываемый струями теплой воды. Но в любви, как на войне, все средства хороши. Странным было то, что он не хотел, чтобы Фиона сдалась на его милость только потому, что не могла противостоять его напору.

– Твои волосы надо помыть, – сказал он.

Он мягко отодвинул ее от себя, достал шампунь и вылил немного душистой массы на ее волосы, а потом стал нежно массировать ее голову. От удовольствия Фиона издала тихое мурлыканье и прижалась к нему так, что у него не было другого выбора, как обнять ее и прижать губы к ее шее.

– Похоже, мытье затянется, – сказала Фиона. Изогнувшись, она повернулась в его объятиях, вся скользкая от мыла и воды.

Так и вышло. Их пребывание в душе заняло гораздо больше времени, чем они рассчитывали. Именно этого он хотел. Или он убедил себя в том, что хотел именно этого, размышлял Адриано, сидя в расслабляющей теплоте кухни. В руке он держал бокал охлажденного вина и смотрел, как Фиона хлопочет у плиты. Он предлагал ей свою помощь, но она настояла, чтобы он сел и позволил ей приготовить ему ужин.

Полностью в его власти. Одно прикосновение, и она горит, как в огне. Но почему же его душу по-прежнему грызет червь сомнения и неудовлетворения? Разве он не получил все, что хотел? Он знал, что, если сейчас он повернется спиной и уйдет, она будет страдать. Откуда же эта боль? Ему принадлежал дом, земля, ее тело. Он хотел отмщения, и все шло по плану. Но почему-то его собственная душа казалась ему грязной сейчас.

– Вовсе не стоило так беспокоиться, – сказал он внезапно.

Фиона обернулась к нему с удивленным лицом.

– Что случилось? Что-то не так?

– Все так. Почему что-то должно идти не так? – сказал Адриано раздраженно.

– Конечно, нет никаких причин, – ответила Фиона. Она накрыла сковороду крышкой и вытерла руки полотенцем. Затем взяла свой бокал с вином, отпила из него глоток и сказала, опершись на край стола: – Ты можешь уехать в любое время, Адриано.

Ее голос был совершенно спокоен.

– Не воображай, что из-за того, что мы спали друг с другом, тебе надо притворяться джентльменом. Ты, должно быть, забыл, как сам предложил что-нибудь поесть.

– А ты, должно быть, забыла, что была очень рада всем моим предложениям. В том числе и этому.

Краска бросилась ей в лицо. Воспоминание о том, что она бормотала во время их занятия любовью, сейчас заставило ее смутиться.

Фиона не хотела, чтобы он напоминал ей об этом. Пусть это будет мне уроком, сердито подумала она. Ничто между ними не шло нормально, и было глупо думать, что ситуация когда-нибудь изменится. Они занимались любовью, но любовь была на последнем месте в акте их единения. Мысль о том, что ему не терпится уехать теперь, когда он получил свое, наполнила Фиону горечью.

– Это казалось разумным, – сделала свой выпад она. – Кроме того, у меня нет другого выбора. Это же твой дом! Я всего лишь исполнительный служащий.

– И чуть раньше ты делала то же самое? – фыркнул в ответ Адриано. – Выполняла свои рабочие обязанности?

Фиона первой отвела взгляд. Она не хотела видеть цинизма в этих прекрасных черных глазах. Более того, она не хотела, чтобы он увидел страх в ее собственных глазах.

Боже, подумала она с ужасом, я влюбилась в него. Все снова. Может быть, подумала она, чувствуя липкие прикосновения страха, я никогда и не прекращала любить его. Ей просто удалось запрятать это чувство в самые глубины своей души, но только до тех пор, пока Адриано не вернулся. И возвращение в его объятия было лишь вопросом времени.

– Нет, – прошептала Фиона онемевшими губами.

Она повернулась к мужчине спиной. Адриано отчаянно хотел, чтобы она повернулась обратно и он мог бы прочитать все, что творилось в ее очаровательной головке. Он сделал несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться и снова взять себя в руки.

– Послушай, – сказал он, обращаясь к ее спине. – Нам нет смысла спорить друг с другом.

Какого черта она не смотрит на него? Мысль о том, что он все испортил, наполнила его удушающим страхом.

– Я просто не хотел, чтобы ты чувствовала себя прикованной к плите, когда я был бы более чем рад пойти поужинать в ресторан вместе с тобой.

– Мне все равно надо готовить для себя, – пробормотала Фиона.

Это замечание только усилило его гнев. Она удовлетворила свои желания, и почему бы ей после этого не пригласить его поесть вместе с ней?

Гордость быстро заняла свое привычное место в его душе.

– По моему опыту, – сказал он с непринужденной легкостью, – женщина, которая готовит для тебя еду, будет скоро требовать того, что ты не готов дать.

– В данном случае, – ответила Фиона с такой же легкостью, – тебе нечего бояться.

– Потому что все, что ты хочешь, это секс? Потому что это все, на что я могу рассчитывать, а это больше, чем ничего.

– Почему бы нет?

Она пожала плечами и начала расставлять тарелки на столе. Это были храбрые слова, но Фиона не могла заставить себя встретиться с Адриано взглядом.

– Мы оба взрослые люди, – сказала она с натянутой улыбкой. – Замечательно, что мы понимаем друг друга.

8

Адриано скорчил гримасу листку, который держал в руках. Он не мог сосредоточить свои мысли на отчете о вложении в изобретение, которое начало оправдывать потраченные деньги, как и предполагалось.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация