Книга Расплата за гордость, страница 25. Автор книги Конни Банкер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Расплата за гордость»

Cтраница 25

– Забор находится в довольно разрушенном состоянии, – сказала ему Фиона.

Она указывала на то, что было видно и так невооруженным взглядом.

– Папа присматривал за ним, пока у нас были лошади, но в течение нескольких лет он ремонтировал только мелкие разрушения. – Она повернулась к нему лицом. – Я, должно быть, была полной идиоткой, что не замечала происходящего.

– Мы все совершаем ошибки.

Говорил ли он о ней? Или о своей собственной прошлой ошибке?

– Продолжим? – спросила она несколько напряженно.

Адриано кивнул в ответ.

Они проехали по кругу большое расстояние.

Метры и метры забора развалились полностью. Деньги, которые предназначались для их ремонта, были потрачены на игры на скачках и на алкоголь. Когда Адриано думал об этом, у него появлялись совсем нелестные мысли о покойном Джеймсе Барнсе, но, как ни странно, параллельно этому он чувствовал жалость по отношению к этому человеку. Ему действительно было так плохо, что он спустил все, что любил больше жизни.

К тому времени, когда они подъехали к дубу, Адриано уже увидел достаточно, чтобы иметь представление о состоянии остальной части земли и забора.

Он слез с коня и погладил его по холке. Фиона сделала то же самое. Затем Адриано сел у корней дерева и потянулся.

– У тебя все брюки будут грязные, когда ты встанешь, – заметила Фиона.

– Садись рядом со мной, – лениво скомандовал Адриано. – Нам надо обсудить, каким образом подойти к вопросу приведения земли в порядок.

Что, он быстро подсчитал в уме, займет примерно десять минут. А что дальше? Он собирался придерживаться своих планов по обольщению и не обращать никакого внимания на тихий внутренний голос, который отговаривал его от этого. Адриано глядел на девушку из-под ресниц, пока она медленно шла к нему. Он заметил бессознательную грацию, с которой она несла свое тело, совершенно безразличная к тому, как на нее смотрели остальные люди.

– Было невозможно что-либо сделать, – сказала Фиона извиняющимся тоном. – С тех пор, как умер папа, я все время пыталась что-то сделать с финансами, и это было как непрерывный ночной кошмар.

Она посмотрела на простирающиеся перед ними поля. На расстоянии все выглядело просто великолепно. Только вблизи можно было увидеть признаки упадка. То же самое было с конюшней и с домом.

– Тебе даже не надо говорить о том, насколько все изменилось в худшую сторону по сравнению с тем, что было семь лет назад.

– А я и не собирался говорить ничего такого.

Адриано встал и отряхнулся, но лишь затем, чтобы потом лечь на траву, положив руки под голову и скрестив ноги в щиколотках.

– Разве сейчас не время ехать обратно?

– Думаю, я еще немного побуду на солнышке. Конечно, ты можешь уехать в любое время.

Это был рискованный ход, но Адриано не хотел, чтобы Фиона чувствовала себя марионеткой. Но его тело превратилось в тысячу завязанных узлов, пока она думала, какое решение принять. Если бы она встала и поехала домой, ему пришлось бы остаться на какое-то время, и, хотя окружающий вид был сплошным очарованием, это очарование сразу испарилось бы без нее.

– Я, пожалуй, подожду тебя здесь, – ответила наконец Фиона.

Адриано надеялся, что она не услышала его глубокого вздоха облегчения. Он повернулся на один бок и подпер голову рукой так, чтобы видеть девушку.

– Почему бы тебе не выбраться из тени дерева и не порадоваться солнечному свету? Такая погода весной – большая редкость.

– Я знаю, – согласилась Фиона, поднявшись и двигаясь в его сторону. – В прошлом году весной было очень много дождей. Если ты думаешь, что поля сейчас плохо выглядят, ты не видел их тогда. Они были похожи на джунгли, так заросли травой.

Она села поодаль от Адриано.

– Старый Том пришел и бесплатно скосил всю траву.

Адриано пробежал взглядом по ее телу. Фиона сидела, опираясь всем весом на отставленные назад руки. Его глаза задержались на ее животе, а затем продолжили путешествие вверх к ее груди. Надет на ней лифчик или нет? – задал он себе вопрос. Разглядеть это под толстой тканью было невозможно. Голова Фионы была чуть откинута назад, глаза закрыты, она наслаждалась солнцем.

– В каких ты отношениях с этим агентом по недвижимости? – спросил Адриано.

Глаза Фионы в недоумении раскрылись, и она обернулась к нему.

– Какого агента ты имеешь в виду?

– Блондин, который выглядит так, что ему еще рано бриться.

– Я не знаю никаких агентов по недвижимости, которые подходили бы под это описание.

– Маленькая врушка, – протянул Адриано. – Он был твоим любовником? Так ты получила работу в этом агентстве?

– Я сейчас подойду и дам тебе пощечину за такие слова, – сказала Фиона.

– Ну-ну, попробуй, – засмеялся он.

От этого смеха по ее спине пробежали мурашки.

– Ты можешь ударить меня так сильно, как только сможешь, за то, что я такой несносный и невоспитанный грубиян, ну а я… воспользуюсь возможностью ответить на удар.

– Да? – Фиона засмеялась. – Ее сердце быстро билось, и последние остатки здравого смысла кричали ей, что она играет с огнем. Но его взгляд, его черные глаза, которые смотрели на ее глаза, а затем на ее губы… Все это заставляло Фиону дрожать от волнения и отбрасывать прочь всякий здравый смысл. – Что ты тогда сделаешь? – язвительно спросила она Адриано. – Я давно знаю тебя, хоть ты и изменился с годами. Ты меня и пальцем не тронешь.

– Даже пальцем, так ты думаешь?

Он пододвинулся поближе так, чтобы быть в состоянии дотронуться до нее, но не настолько близко, чтобы она ощутила опасность. Каждая клеточка его тела чувствовала себя живой. Он возьмет эту женщину. И, несмотря на все разработанные им логические схемы, все его доказательства того, что надо сравнять счет и отдать долги, он горел желанием, которое объяло его целиком, просто потому, что он находил ее неотразимой…

7

– Адриано, н-нет…

– А я ничего и не сделал.

Его медленная улыбка была такой ослепительной, что Фиона задержала дыхание. Он ее гипнотизировал. То, как его глаза ласкали ее лицо, заставляло ее чувствовать, что она стоит перед пылающим костром, в который готова вот-вот прыгнуть.

– Я… я не полная идиотка, – произнесла с заиканием Фиона.

Ей стало холодно, и она обняла себя руками.

– Я никогда не говорил, что ты идиотка. Что у тебя надето под этим мешковатым джемпером?

– Ч-что?

Он издал низкий волнующий смех, продолжая смотреть на нее. Взгляд был долгим и таким жарким, что волны огня прокатились по ее телу от макушки и до кончиков пальцев ног.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация