Книга Лаис Коринфская. Соблазнить неприступного, страница 31. Автор книги Елена Арсеньева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Лаис Коринфская. Соблазнить неприступного»

Cтраница 31

— Мы нашли виновника, Лаис! — радостно воскликнул Клеарх. — Мавсаний вспомнил, кому отдал твою данкану!

— Я слышала эти слова, — созналась Лаис. — Но та девушка была заключена в темницу еще до того, как погибла Гелиодора. Она никак не могла совершить убийство или участвовать в нем, поэтому я по-прежнему не могу понять, кто убил мою милую подругу. И по-прежнему остаюсь подозреваемой в этом убийстве.

— Тебе надо уехать, скрыться, Лаис! — горячо сказал Клеарх. — Если ты не можешь доказать свою невиновность, значит, тебе лучше бежать, причем как можно дальше.

— Я должна найти того, кто убил Гелиодору! — покачала головой девушка. — Я жить не смогу, если не отомщу за ее смерть! Зачем мне бежать? Все уверены, что меня пожрало чудовище темницы кошмаров…

— А как ты от него спаслась? — спохватился Клеарх, и девушка торопливо рассказала о своих приключениях.

— Такого никто даже представить не мог, — Клеарх покачал головой. — О терасе, который живет в темнице кошмаров храма Афродиты, наверное, вся Эллада знает! А это чудовище, оказывается, давно сдохло! Ну, поистине, ты рождена для того, чтобы открывать самые страшные тайны этих подземелий! В прошлом году уничтожила святилище Кибелы, теперь нашла мертвого тераса… И все-таки ты должна скрыться. Ты слишком известная персона в Коринфе. После вчерашнего происшествия на ступенях храма Афродиты, где собрался чуть ли не весь город, ты, к сожалению, так «прославилась», что только малые дети, остававшиеся в колыбелях, не знают тебя в лицо. И если возникнет хоть тень подозрения, что ты могла спастись из темницы кошмаров, тебя будут искать. Причем искать очень тщательно! Я хорошо знаю нашего архонта. Сетос неплохой человек, но власть совершенно одурманила его. Кроме того, он злопамятен. Мы с ним еще мальчишками, бывало, дрались, и Сетос всегда оставался бит! И эти обиды он не забыл. Он и Коринф, и Акрокоринф перевернет не только потому, что верит в твою вину, но и потому, что знает, как ты дорога мне. Послушайся меня, тебе нужно скрыться! А в это время я отправлю своих людей высматривать и выспрашивать все, что имеет отношения к страшной смерти твоей подруги. Обычным рабам простонародье расскажет больше и охотней, чем свите архонта! Я приложу все силы, чтобы открыть эту тайну. И ты вернешься, когда твое имя будет очищено от обвинений.

— Но куда мне отправиться? — растерянно проговорила Лаис. — В Афины? Там у меня никого нет…

Она вспомнила Апеллеса, своего ненаглядного возлюбленного, знаменитого художника. По слухам, он уже покинул Афины и отправился куда-то вслед за своим покровителем, императором Александром Великим. Да и зачем ему Лаис? Он упоен любовью к прекрасной Кампаспе, бывшей наложнице Александра… Да и разве сама Лаис желает вспоминать о любви и ревности, которые владели ею и которые едва не погубили Апеллеса и Кампаспу?

Она когда-то мечтала появиться в Афинах прославленной гетерой, к ногам которой падут все самые блестящие мужи города, и в их числе — Апеллес. Но притащиться туда жалкой, гонимой, подозреваемой в убийстве — нет!

— Я поеду в Мегару! — вспомнила Лаис. — Там живет моя лучшая подруга… мы дружили втроем — Нофаро, я и Гелиодора. Нофаро поверит мне! Она спрячет меня! Она жена Дарея, который служил при храме начальником водоносов, и он тоже захочет мне помочь!

— То есть в школе известно, что вы с Нофаро дружили? — с сомнением сказал Клеарх. — А если кому-то придет в голову, что ты нашла убежище именно у нее? Тогда это первое место, куда за тобой придет погоня. Мегара — маленький город. Гостья начальника службы водоносов будет на виду у всех. И все же Мегара нам пригодится! Она послужит недолгим перевалочным пунктом. Я намерен отправить тебя в более надежное место, например, в Эфес. Там ты будешь в безопасности, тебя приютит Неокл… Через неделю будет готов один из моих кораблей, которому предстоит путь в Эфес. Конечно, его тщательно проверит Сетос, который думает, что я так же глуп, как он. Однако я устрою так, что на этот корабль ты сядешь около берегов Мегары.

— Как я рада, что скоро увижу Нофаро! — воскликнула Лаис. — Она была мне не только подруга, она была мне как сестра!

И проглотила комок в горле, вспомнив, что раньше у нее было две подруги и две сестры…

— Позволь отправить твоего раба к моему домоправителю, Главк, — с ледяной вежливостью обратился Клеарх к Артемидору. — Нужно приготовить одежду, съестные припасы и лошадь для Лаис. Нужно дать ей людей в сопровождение…

— Позволь возразить тебе, Азариас, что это не лучший выход, — ответил Артемидор с тем же выражением ледяной вежливости. — Если кто-то из твоих рабов сболтнет, что ты отправил людей в Мегару, да еще заговорят о женской одежде и запасе продовольствия, это может навести на след Лаис. Всем известно, что ты ради нее готов на все. Будет куда лучше, если я сам займусь этим. У меня огромный запас женской одежды, как известно, — он криво усмехнулся, — а Мавсаний — самый подходящий человек для того, чтобы сопровождать Лаис в Мегару. Для всех это будет выглядеть так, будто он отправился туда с моим поручением: ведь в Мегаре сейчас находится моя матушка, которая отправилась навестить сестру. Мавсаний повезет им подарки от меня, а Лаис отправится под видом рабыни, которая ему помогает.

Лаис с изумлением смотрела на Артемидора. Вот чего она ожидала меньше всего на свете, так это помощи от обманутого ею человека!

Клеарх шумно выдохнул, стиснул кулаки… На мгновение Лаис показалось, что он откажется от этого предложения, дав волю своей ревности, однако Клеарх проговорил ровным голосом:

— Это очень великодушно с твоей стороны, Главк. Однако именно твое великодушие меня смущает. Согласись, у меня есть основания для сомнений: ты оскорблен этой девушкой — и готов сделать все, чтобы ей помочь. Как это понимать?

— Ты несправедливо обвинил меня в убийстве ее подруги, она тоже несправедливо обвинена, мы товарищи по несчастью, и я сочувствую ей. А Главки всегда готовы выручить из беды невинного человека, — ответил Артемидор. — Дело не в великодушии, а в справедливости, только и всего. Однако ты, я вижу, мне по-прежнему не веришь? Что же, мне клятву дать тебе?!

— Неплохо было бы, — кивнул Клеарх. — Поклянись, что не причинишь вреда Лаис и мне, каковы ни были бы твои обиды на нее и на меня! Клянись именем своего дома, который падет, если ты окажешься клятвопреступником.

— Клянусь в этом именем своего дома, Зевсом, покровителем наших предков, и Афродитой, покровительницей Коринфа, — с достоинством ответил Артемидор. — А теперь позволь мне послать Мавсания готовиться в путь.

— Хорошо, — сказал Клеарх. — Я верю тебе. Иди. Мы будем ждать здесь.

Артемидор исчез в узком проходе, ведущем в глубь скал, а Клеарх стремительно заключил Лаис в объятия и покрыл ее лицо поцелуями.

— Я даже не подозревал, что чувство, которое влечет меня к тебе, настолько сильно, — признался он. — Когда я осознал, какая страшная опасность грозит тебе, когда представил, что больше никогда не увижу тебя, мне показалось, будто сердце вырывают из моей груди. Я потерял рассудок, оттого и вломился в дом Главка…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация